Exemples d'utilisation de "созданий" en russe

<>
И хотя любого, кто недоволен, правительства и корпорации могут устрашать рассказами о том, какие их алгоритмы "математические" и "научные", они сами часто оказываются в ужасе от поведения своих созданий. And while governments or corporations might intimidate anyone who objects by describing their algorithms as "mathematical" or "scientific," they, too, are often awed by their creations" behavior.
Она - одно из самых ужасных созданий. She is one of the most evil creatures.
Я считаю, убийство пушных созданий никогда не бывает оправданным. I believe the killing of fluffy creatures is never justified.
В ходе эволюции паразиты превратились в исключительно совершенных созданий. Parasites have evolved into remarkably sophisticated creatures along the way.
Следующим шагом эволюции млекопитающих и созданий с высокоразвитой нервной системой будет игра. The next step of evolution in mammals and creatures with divinely superfluous neurons will be to play.
И мы также открыли, что существует бесконечная таксономия гиперболических созданий связанных крючком. And so, too, we've discovered that there is an infinite taxonomy of crochet hyperbolic creatures.
Он и в самом деле стремиться сотворить новый язык тела для новых созданий. It's really about trying to create a novel body language for a new creature.
Это увлечение пробудило во мне желание увидеть инопланетных созданий, существ из далёких миров. Star Trek made me want to see alien creatures, creatures from a far-distant world.
Мне жаль тех, кто может бродить в проклятье света и среди этих созданий. I have pity for those who can walk in the curse of light and among these creatures.
Mнoжecтвo морских созданий в тёмных океанских глубинах излучают собственный свет для охоты, спаривания и самозащиты. In the deep, dark ocean, many sea creatures make their own light for hunting, mating and self-defense.
Я делал пожертвования в фонд "Медведь и я", чтобы помочь защитить этих прекрасных и уникальных созданий. I make a yearly donation to the "bear with me" foundation to help protect the lives of these precious and unique creatures.
Мы можем спариваться. Сейчас проверю, не хочет ли кто-нибудь из этих созданий со мной спариться. Отлично. We can mate, so I'm going to see if one of these creatures wants to mate with me. Yeah.
Кстати, все эти странные имена - я не беспокою вас латинскими именами этих созданий, всего лишь простонародными названиями. By the way, all these weird names - I didn't bother you with the Latin names of these creatures, okay, just the popular names.
Как и очень много созданий, кошки были приведены на самый край исчезновения охотой и разрушением их среды обитания. Like so many creatures, the cats have been pushed to the very edge of extinction by hunting and the destruction of their habitat.
Но, чтобы раскрыть подлинные секреты этих созданий, нам необходимо было поместить внутрь каждой из этих змей маленький радиопередатчик. But in order to find out the real secrets of these creatures [it was necessary] for us to actually insert a small radio transmitter inside [each] snake.
Епископ Джон Уилкинс (John Wilkins) (никаких родственных связей) отметил, что Бутео поместил нескольких мифических созданий на Ноев ковчег. Bishop John Wilkins (no close relation) noted that Buteo included several fabulous creatures on the Ark.
Наши исследователи воздействуют на эти данные путем внесения кода бактерии - коды записаны в виде компьютерных программ - что стимулирует со временем рост этих созданий. Our researchers are interacting with this data by injecting bacterial code, which are computer programs, that allow these creatures to grow over time.
И мы, как считают специалисты по физической антропологии, как говорят многие, многие исследования, мы самые неотеничные, самые ребяческие, самые гибкие, самые пластичные из всех созданий. And we are, by physical anthropologists, by many, many studies, the most neotenous, the most youthful, the most flexible, the most plastic of all creatures.
На основании нашего недавнего исследования мы можем сказать, что этих микроскопических восьминогих созданий или их эквивалентов будет очень сложно уничтожить на любой похожей на нашу планете. Our latest research suggests these microscopic eight-legged creatures or their equivalents on other planets would be very hard to kill off on any planet that was like Earth.
Я надеюсь, что после пожелания Джилл Тартер, жители Земли обратят внимание также на дельфинов, китов, и других морских созданий в поисках разумной жизни в других местах вселенной. And I hope Jill Tarter's wish to engage Earthlings includes dolphins and whales and other sea creatures in this quest to find intelligent life elsewhere in the universe.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !