Beispiele für die Verwendung von "созданиям" im Russischen mit Übersetzung "establishing"
Übersetzungen:
alle10084
creation2769
building2435
creating2241
establishing1186
making411
setting up393
construction220
creature114
generating104
producing64
fostering46
designing43
forging17
devising16
composing13
authoring9
framing3
Создание оборотных фондов и механизмов финансирования
Establishing revolving funds and financing arrangements
В создании национальной комиссии Орденская Лента.
In establishing a Blue Ribbon National Commission.
Ликвидация «зоны доверия» и создание «зеленой линии»
Lifting the zone of confidence and establishing the green line
создание совместных предприятий с авторитетными международными школами предпринимательства; и
Establishing joint ventures with renowned international business schools; and
Контроль присутствия путем создания, распространения и мониторинга политик отсутствия.
Control absenteeism by establishing, communicating, and monitoring absence policies.
Создание коммуникационных линий между подразделениями береговой охраны и центральным управлением.
Establishing communication links between the coast guard units the central office.
создание центров по рекуперации и рециркуляции ХФУ и гидрохлорфторуглеродов (ГХФУ);
Establishing recovery and recycling centres for CFCs and hydrochlorofluorocarbons (HCFCs);
Третья преграда в образовании палестинского государства - это создание институтов государственности:
The third challenge in establishing a Palestinian state is to create the institutions of statehood:
Создание единого контролирующего органа и механизма разрешения является хорошим предложением.
Establishing a single supervisory authority and a resolution mechanism are valid proposals.
– работники должны участвовать в создании пенсионной системы, дополняющей государственные пенсии.
• workers must participate in establishing a pension system to complement state pensions.
Должны быть изучены возможности создания совместных водоочистных сооружений и инфраструктуры.
Possibilities of establishing joint wastewater treatment plants and infrastructure should be explored.
создание эффективной культуры безопасности, выходящей за рамки регулирования и технической подготовки;
Establishing a strong safety culture that goes beyond regulation and technical training;
Кроме того, обсуждается вопрос о создании нового стратегического диалога лидеров государств.
There is also talk about establishing a new strategic dialogue among leaders.
создание и ведение национальных регистров источников ионизирующего излучения и учет ядерных материалов;
Establishing and keeping national registers of sources of ionizing radiation and nuclear material accounting;
Разработан проект декрета, предусматривающий создание национальной комиссии по борьбе с международным терроризмом.
A draft decree establishing a national commission to combat international terrorism has been prepared.
— Будет ли НАСА играть какую-то роль в создании колонии на Марсе?
What role, if any, will NASA have in establishing a Mars colony?
— Когда общественность в Америки начнет понимать необходимость создания постоянного присутствия на Марсе?
When will the American public start to grasp the need for establishing a permanent presence on Mars?
Кое-кто даже говорит о необходимости создания "большой двойки" США и Китая.
Some even call for establishing a US-China G-2.
Международное сообщество может помочь преодолеть это опасение посредством создания глобального механизма страхования.
The international community can help overcome this reticence by establishing a global reinsurance mechanism.
Ордонанс № 07/046 от 12 июня 2007 года, касающийся создания пограничной полиции;
Order No. 07/046 of 12 June 2007 establishing the Border Police.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung