Beispiele für die Verwendung von "создан" im Russischen mit Übersetzung "have"
был создан единый Центральный банк, но не было создано общего Министерство финансов.
it had a central bank but no central treasury.
Он просто думал, что они уйдут, как только будет создан рабочий рай.
He simply thought they would go away once the worker’s paradise had been established.
Вместо этого был создан регион, который в целом не смог связаться в нации.
Instead, what formed was a region of entities that have largely failed to cohere as nations.
Но, разумеется, мисс Твиди считает, что ее скакун создан для того и другого.
But, of course, uh, Miss Tweedy believes that her horse has somehow magically inherited both.
До сих пор не создан крепкий средний класс, как и жизнеспособное гражданское общество.
A solid middle class has yet to emerge, nor a resilient civil society.
Что касается транспорта и коммуникаций, то были модернизированы аэропорты и создан парк транспортной авиации.
In transportation and communications, airports have been upgraded and the air transportation fleet has been developed.
В 1967 году был создан Красный Крест ОТК, и всеми его председателями были женщины.
The TCI Red Cross was established in 1967 and all of its national Presidents have been women.
Примечание: Если запрос на выборку, возвращающий нужные данные, уже создан, перейдите к следующему действию.
Note: If you already have a select query that produces the data that you need, go to the next steps.
Цифровой атлас Вселенной был создан в Американском музее естественной истории за последние 12 лет.
The Digital Universe Atlas has been built at the American Museum of Natural History over the past 12 years.
Был создан новый Исполнительный комитет (Исполком), первая основная сессия которого состоялась в апреле 2006 года.
The new Executive Committee (EXCOM) has been formed and its first substantive meeting took place in April 2006.
Были также реализованы позитивные институциональные нововведения, в том числе создан Форум по проблемам финансовой стабильности (FSF).
Important institutional innovations have also been introduced, including creation of the Financial Stability Forum.
В 1993 году создан специальный комитет по расследованию дел, связанных с задержанием, и предоставлению соответствующих докладов.
A special committee had been established in 1993 to investigate cases of detention and report thereon.
Предположим, для отправки запросов пользователей создан почтовый ящик «Help Desk»; плановый срок ответа составляет 2 часа.
For example, suppose you have a mailbox named "Help Desk" for users to submit support requests, and the promised response time is two hours.
В 2000 году в Бухаресте (Румыния) был создан Региональный центр ЮВЕСИ по борьбе с трансграничной преступностью.
In 2000, the SECI Regional Center for Combating Transborder Crime had been established in Bucharest, Romania.
В Харгейсе был создан педагогический колледж, в котором обучаются 270 человек (170 мальчиков и 100 девочек).
A teacher training college in Hargeysa has been established with 270 trainees (170 boys and 100 girls).
В ходе общего и тайного голосования, о котором никто не должен знать, создан секретариат вагонных советов.
As a result of the public elections, that were kept secret, we have appointed a soviet secretary for each coach.
Если для группы подписок настроена номерная серия, код подписки будет создан автоматически при указании группы подписок.
If you have set up a number sequence for the subscription group, a subscription ID is generated automatically for the subscription when you specify the subscription group.
В 2001 году был создан Центр общины рома, а в ноябре 2003 года начал функционировать медицинский центр.
The Roma Community Centre had been established in 2001 and a health-care centre had begun operations in November 2003.
Хотя ЗУП предусмотрено создание специального национального фонда для жертв уголовных преступлений, этот фонд пока еще не создан.
Although the ZKP stipulates that a special national foundation for victims of criminal offences be set up, this foundation has not yet been established.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung