Beispiele für die Verwendung von "создают" im Russischen mit Übersetzung "create"

<>
Они создают силу без ответственности. They create power without responsibility.
Они создают сценарий "мы против них". They create an "us versus them" scenario.
Друзья создают замечательные сочетания, так необходимо. OK, but if your music biz friends create some mix, need to.
Они создают что-то вроде обоев. And they're creating - you can think of it as a kind of wallpaper.
Люди вроде тебя создают дела Аду. People like you create Adu cases.
И как такие крошки создают столько шума? How can such little people create so much noise?
Так сначала они создают это основание равенства. So, they first create this foundation of equality.
Метафоры важны потому, что они создают ожидания. Metaphor matters because it creates expectations.
Напротив Стивы Джобсы создают нечто абсолютно новое. The Steve Jobs, in contrast, create something entirely new.
Лучшие вопросы - те, которые создают наибольшую неопределённость. The best questions are the ones that create the most uncertainty.
В частности, они не создают либеральный строй. In particular, they do not create a liberal order.
Многие программы создают файлы с настраиваемыми расширениями. Many programs create files with custom file extensions.
Многое будет зависеть от общин, которые создают резиденты. Much will depend on the communities that the residents create.
Некоторые из них создают крепкие связи, другие - слабые. Some create strong ties, while others produce weak ties.
Омикрон частицы, производимые реактором, создают слишком много помех. The omicron particles put out by the reactor are creating too much interference.
Эту стоимость создают его участники друг для друга. It's value created by the participants for each other.
Но он также показывает, как люди создают своих героев. But he is also depicting how people create their heroes.
Однако высокая безработица и всеобъемлющая коррупция создают горючую смесь. High unemployment and pervasive corruption, however, create a combustible combination.
— некоторые вирусы создают множество ненужных файлов в разных папках; — Some viruses create a great number of unnecessary files in different folders.
Затем чувства создают то, что мы собираемся делать, действие. An emotion, then, creates what we're going to do or the action.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.