Beispiele für die Verwendung von "созываемой" im Russischen
Практические проблемы, связанные с соблюдением требований БОД банками, обсуждаются в специальной рабочей группе по БОД, созываемой Эстонской банковской ассоциацией (ЭБА).
The practical problems relating to the application of the AML requirements for the banks are discussed in the special AML working-group convened by the Estonian Banking Association (EBA).
Предварительная повестка дня внеочередной сессии, созываемой по запросу одной из Сторон согласно пункту 1 статьи 17 Протокола, включает только те пункты, которые было предложено рассмотреть в этом запросе.
The provisional agenda for an extraordinary session convened at the request of a Party pursuant to article 17, paragraph 1, of the Protocol shall consist only of those items proposed for consideration in the request.
С 23 по 24 апреля 2007 года в Нью-Йорке проходил шестой раунд неофициальных консультаций государств-участников, который был посвящен рассмотрению того, как Соглашение осуществляется на национальном, региональном, субрегиональном и мировом уровнях, а также изучению предварительных, подготовительных шагов к возобновлению Обзорной конференции, созываемой Генеральным секретарем на основании статьи 36 Соглашения.
The sixth round of informal consultations of States parties was held in New York, on 23 and 24 April 2007, for the purposes and objectives of considering the national, regional, subregional and global implementation of the Agreement, as well as the initial preparatory steps for the resumption of the Review Conference convened by the Secretary-General pursuant to article 36 of the Agreement.
С 23 по 24 апреля 2007 года в Нью-Йорке проходил шестой раунд неофициальных консультаций государств — участников Соглашения по рыбным запасам 1995 года, цель которого состояла в рассмотрении того, как Соглашение осуществляется на национальном, региональном, субрегиональном и мировом уровнях, а также в проведении первоначальных, подготовительных мероприятий по возобновлению Обзорной конференции, созываемой Генеральным секретарем на основании статьи 36 Соглашения.
The sixth round of informal consultations of States parties to the 1995 Fish Stocks Agreement was held in New York from 23 to 24 April 2007, for the purpose of considering the national, regional, subregional and global implementation of the Agreement, as well as the initial preparatory steps for the resumption of the Review Conference convened by the Secretary-General pursuant to article 36 of the Agreement.
Эксперты могут встречаться индивидуально и в группах и могут проводить одно ежегодное совещание либо созывать несколько небольших совещаний.
Experts can meet individually and in teams, and can hold one annual meeting or convene a number of small meetings.
Неофициальные консультации по планированию по программам по пункту 118 повестки дня (Третий комитет) (созываемые координатором г-ном Ламином Фаати (Гамбия))
Informal consultations on programme planning, under agenda item 118 (Third Committee) (convened by the Facilitator, Mr. Lamin Faati (Gambia))
Должно быть создано Европейское Министерство Финансов и его руководитель должен председательствовать в Еврогруппе (которая созывает министров финансов государств-членов еврозоны).
A European finance ministry should be created, and its head should preside over the Eurogroup (which convenes the finance ministers of eurozone member states).
Кроме того, руководитель Департамента будет периодически созывать расширенные совещания руководящих сотрудников, в которых будут участвовать около 30 руководителей старшего и среднего звена.
The head of the Department will also periodically convene an enlarged meeting of “chiefs” involving some 30 senior and middle-level managers.
Неофициальные консультации по проекту резолюции о поддержке усилий по искоренению послеродового свища (по пункту 66 (a) повестки дня) (Третий комитет) (созываемые делегацией Сенегала)
Informal consultations on the draft resolution to support the efforts to put an end to the obstetric fistula (convened by the delegation of Senegal)
Спустя двадцать лет после Берлина всех созывает Копенгаген.
Twenty years after Berlin, Copenhagen is calling.
22 сентября я созываю саммит мировых лидеров, чтобы обратить внимание на проблемы - и возможности - которые стоят перед нами в преддверии встречи в Копенгагене.
On September 22nd, I will convene a summit of world leaders to look at the challenges - and the opportunities - we face in the run-up to Copenhagen.
КС и КС/СС могут по мере необходимости созывать пленарные заседания для ознакомления с ходом работы вспомогательных органов и рассмотрения других пунктов повестки дня.
The COP and the COP/MOP could convene plenary meetings as needed to review the progress of work of the subsidiary bodies and address other agenda items.
Созывай городское собрание и я расскажу об этом всем.
Call a town meeting and I'll tell everyone all about it.
В самом деле, Генеральный секретарь Пан Ги Мун может выступать с речами, созывать собрания и предлагать действия, но его роль больше секретарская, чем генеральская.
True, UN Secretary General Ban Ki Moon can make speeches, convene meetings, and propose actions, but his role is more secretary than general.
Мусульмане и христиане созывают собрание, чтобы обсудить условия войны.
The Muslims and the Christians are calling for a meeting to discuss the terms of war.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung