Beispiele für die Verwendung von "созыву" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle348 convening270 call39 convocation1 andere Übersetzungen38
Норвегия, со своей стороны, как председатель Специального комитета по связям, готова всеми возможными способами содействовать созыву в конечном итоге мирной конференции. For its part, Norway, as Chair of the Ad Hoc Liaison Committee, is ready to support an eventual peace conference in any way possible.
Г-н Солер Торрихос (Панама) (говорит по-испански): Прежде всего я хотел бы поздравить Председателя Генеральной Ассамблеи с инициативой по созыву этого заседания. Mr. Soler Torrijos (Panama) (spoke in Spanish): First and foremost, I wish to congratulate the President of the General Assembly on taking this initiative.
Г-н Джаафари (Сирийская Арабская Республика) говорит, что делегация Сирии еще с 1986 года призывает к созыву международной конференции для выработки общепризнанного определения терроризма. Mr. Ja'afari (Syrian Arab Republic) said that his delegation had been calling for an international conference to establish an accepted definition of terrorism since as early as 1986.
Г-н Чжан Ишань (Китай) (говорит по-английски): Г-н Председатель, китайская делегация приветствует Вашу инициативу по созыву данного заседания для обсуждения деятельности по разминированию. Mr. Zhang Yishan (China) (spoke in Chinese): The Chinese delegation welcomes this meeting and your initiative, Mr. President, in addressing the subject of mine action.
Кроме того, они приветствовали инициативу по созыву осенью 2007 года конференции с целью положить конец оккупации и актуализировать урегулирование на основе принципа сосуществования двух государств. Moreover, they welcomed the initiative to convene a conference in the fall of 2007 aimed at ending the occupation and actualizing the two-State solution.
В этом отношении мы приветствуем инициативу Генерального секретаря по созыву 25 сентября 2008 года совещания высокого уровня по целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия. In this regard, we welcome the Secretary-General's initiative to hold a high-level event on the Millennium Development Goals on 25 September 2008.
Организация Объединенных Наций могла бы почерпнуть много полезного благодаря созыву комиссий по расследованию после завершения санкционированных Советом операций для изучения, в частности, опыта организаций гражданского общества. The United Nations could learn much by conducting commissions of inquiry after Council-mandated operations, to draw, inter alia, on the experience of civil society organizations.
Эти форумы также способствовали проведению глобальных дискуссий по упрощению процедур торговли в ходе подготовки к созыву пятой Конференции министров ВТО в Канкуне, Мексика, в сентябре 2003 года. These Forums also contributed to the global debate on trade facilitation in preparation for the Fifth WTO Ministerial Conference in Cancún, Mexico, in September 2003.
В случаях, когда семья препятствует созыву Семейного совета, например, когда все дети старше 21 года и, следовательно, являются сонаследниками, в суд могли обратиться как дети, так и вдова. In cases where the family prevented a Family Council from being convened, for instance when all the children were over 21 and therefore co-inheritors, the children or the widow could go to court.
И я выясню, что с вами не так, и тогда чертовски постараюсь все исправить, а если не смогу, то созыву команду врачей, превосходящих меня, и они тоже чертовски постараются. And I am gonna find out what's wrong with you, and then I'm gonna do my damnedest to fix it, and if I can't fix it, I'm gonna assemble a team of doctors that are better than me, and they're gonna do their damnedest, too.
Г-н Абдельазиз (Египет) (говорит по-арабски): Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы выразить Вам нашу признательность за инициативу по созыву этого заседания по окончании Вашего руководства Советом. Mr. Abdelaziz (Egypt) (spoke in Arabic): Mr. President, at the outset I would like to express our appreciation for the initiative you have taken in calling this meeting at the end of your Council presidency.
В этом контексте мы приветствуем инициативу премьер-министра Блэра по созыву международного совещания и считаем, что она предоставит ценную возможность для обсуждения важных вопросов, стоящих в повестке дня нового палестинского руководства. In that context, we welcome Prime Minister Blair's initiative to convene an international meeting, and we believe it will provide a valuable opportunity to discuss important issues on the agenda of the new Palestinian leadership.
На первой сессии Подготовительного комитета, открывающей целый ряд сессий, которые приведут к созыву в 2005 году следующей конференции по рассмотрению действия Договора, важно обеспечить, чтобы Комитет заложил прочную основу для процесса рассмотрения действия Договора. As the first Preparatory Committee session in a series of sessions leading up to the next Review Conference in 2005, it is important that the Committee lays a solid initial foundation to the review process.
Мы приветствуем инициативу Лиги арабских государств по созыву конференции по национальному примирению и поддерживаем все искренние усилия, направленные на обеспечение стабильности в братском Ираке, с тем чтобы он смог вновь занять свое законное место в регионе. We welcome the initiative of the League of Arab States to hold a national reconciliation conference, and we support all sincere efforts aimed at bringing stability to brotherly Iraq, so that it can resume its rightful place in the regional context.
В этой связи мы поддерживаем усилия, направленные на поиск справедливого и всеобъемлющего решения палестинского вопроса, включая Арабскую мирную инициативу, процесс «четверки» и инициативу Соединенных Штатов по созыву международной конференции по Ближнему Востоку, которая состоится в Вашингтоне в ноябре этого года. In that regard, we support efforts that aim to seek a just and comprehensive solution to the Palestinian question, including the Arab Peace Initiative, the Quartet process and the United States initiative to convene an international conference on the Middle East in Washington in November of this year.
В доклад следует также включить решения Конгресса, краткий отчет о событиях, которые привели к созыву Конгресса, материалы, включающие резюме проведенной на пленарных заседаниях и в комитетах работы по основным вопросам, резюме работы этапа высокого уровня и отчет о принятых решениях. The report should also contain the decisions of the Congress, a brief account of the events leading to the Congress, the proceedings, including a summary of the substantive work conducted by the plenary and the committees, as summary of the proceedings of the high-level segment and an account of the action taken.
Например, в пункте 3 Решения 1 о повышении эффективности процесса рассмотрения действия Договора предусматривается проведение двухнедельных заседаний Подготовительного комитета в течение трех лет, предшествующих созыву каждой конференции по рассмотрению действия Договора, а также, при необходимости, возможность проведения четвертого подготовительного совещания. For example, paragraph 3 of Decision 1 on strengthening the review process contemplates a two-week preparatory committee meeting during each of the three years prior to the Review Conference with the possibility of a fourth if that is considered necessary.
Как известно членам Совета, Генеральный секретарь выступил с инициативой по созыву в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций 18 сентября совещания высокого уровня, на котором помимо проведения обзора прогресса, достигнутого в осуществлении резолюции 1546 (2004), будут рассмотрены результаты работы над международным соглашением. As the Council is aware, the Secretary-General has taken the initiative to convene a high-level meeting at United Nations Headquarters on 18 September which, in addition to reviewing progress in the implementation of resolution 1546 (2004), will review the development of the International Compact.
Мы хотели бы также выразить нашу признательность президенту Южно-Африканской Республики Его Превосходительству Табо Мбеки за его конструктивную инициативу по созыву этого важного заседания на высоком уровне для обсуждения одной из наиболее важных проблем, касающихся как Африки, так и мира в целом. We would also like to extend our thanks and appreciation to His Excellency President Thabo Mbeki, President of the Republic of South Africa, for his constructive initiative in calling for this important meeting at this high level to discuss one of the most important issues of concern for Africa and the world.
Его делегация приветствует усилия Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению по повышению процентной доли заседаний региональных и других крупных групп государств-членов, обеспечиваемых устным переводом, а также приветствует инициативу по увеличению на три стратегического резерва заседаний, подлежащих созыву «по мере необходимости». His delegation welcomed the efforts of the Department for General Assembly and Conference Management to increase the percentage of meetings of regional and other major groupings of Member States for which interpretation services were provided and also welcomed the initiative to increase by three the strategic reserve of meetings to be convened on an “as required” basis.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.