Beispiele für die Verwendung von "сообщениям" im Russischen
Übersetzungen:
alle15673
message11002
communication2238
report1270
reporting248
service197
news109
announcement89
post70
release39
word34
communicating30
knowledge30
posting23
telling6
andere Übersetzungen288
Если у вас настроен удаленный доступа к голосовым сообщениям на вашем телефоне, вы можете позвонить на него и узнать код подтверждения.
If you can access your phone’s voicemail remotely, you can then call your phone and get the verification code.
Настройка мобильных телефонов для доступа к электронным сообщениям
Configure mobile phones to access email
Еще 11 человек, согласно сообщениям, получили пулевые ранения.
A further 11 people reportedly received bullet wounds.
Согласно сообщениям, лидер Северной Кореи, Ким Чен Ир, болен.
North Korea’s leader, Kim Jong-il, is reportedly ill.
Дополнительные требования к электронным сообщениям, отправляемым функцией "рассказать другу"
Additionally, for tell-a-friend email:
Согласно сообщениям, в 2006 году порядка 637 сомалийцев и эфиопцев утонули.
In 2006, some 637 Somalis and Ethiopians reportedly drowned.
По имеющимся сообщениям, хорватских полицейских заставляли подписывать заявление в поддержку Ассамблеи.
Croat policemen were reportedly coerced into signing a statement in support of the Assembly.
Бывший Президент Джордж Г.У. Буш, согласно сообщениям, будет голосовать за Клинтон.
And former President George H.W. Bush reportedly will vote for Clinton.
Согласно сообщениям, приблизительно треть сенаторов-демократов написали Обаме письма в поддержку Йеллен.
Roughly one-third of Democratic senators have reportedly written to Obama in support of Yellen.
Согласно сообщениям, центральные банки замедлили накопление капитала в долларах в пользу других валют.
Central banks have reportedly slowed their accumulation of dollars in favor of other currencies.
По сообщениям властей, 41-летняя женщина повесилась на привязанном к оконной решётке полотенце.
The 41-year-old hung herself with a towel tied to the window bars.
Согласно сообщениям, большинство детей получили ранения в верхней части тела; и некоторые были парализованы.
The majority of the injured children were reportedly hit in the upper part of their bodies; others were paralysed.
Согласно сообщениям СМИ, руководство альянса предупредило Анкару о недопустимости любых действий, могущих спровоцировать конфликт.
Alliance officials reportedly warned Ankara against any action that could trigger conflict.
Но Бхутто, по сообщениям, была убита отличным стрелком до того, как террорист взорвал себя.
But Bhutto was reportedly killed by a sharp shooter before the terrorist blew himself up.
По сообщениям властей, в нее входили Маргарет Итан Хант и ее деверь Дональд Хант.
Margaret Ethan Hunt and her brother-in-law, Donald Hunt.
По сообщениям, они уничтожили экспонаты выставки, и между организаторами выставки и погромщиками произошли жестокие столкновения.
They allegedly destroyed it, and violent conflict between the organizers of the exhibition and the attackers ensued.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung