Ejemplos del uso de "сопернике" en ruso
Возможно, он будет плохо отзываться о главном сопернике перед тренером.
Maybe he'll badmouth his chief rival to the coach.
Но я распустил слух, что мой соперник - гермафродит.
But I did spread a rumor that my opponent, Tommy Monahan, may or may not have a vagina.
Он был свидетелем заката всех своих старых соперников, и на горизонте пока не видно новых.
It has seen off all of its challengers, and there are no new ones in sight.
Но эти группы уже стали главным соперником в идейной борьбе в арабском мире.
But these groups have already become a major contender in the Arab world's battle of ideas.
Ну, Мэриэнн Сэмюэлс, более известная как соперник номер один, подала на развод с мужем шесть недель назад.
Well, Maryanne Samuels, better known as contestant number one, filed for divorce from her husband six weeks ago.
Футболиста удалили с поля за удар соперника ногой.
The footballer has been sent off for kicking the opponent.
Маловероятно, что Индия станет настолько сильной, чтобы стать мировым соперником США в первой половине этого века.
India is unlikely to develop the power to become a global challenger to the US in the first half of this century.
Кое-кто утверждает, что он также является единственным соперником, которому дозволено баллотироваться в президенты.
Some argue that he is the only contender allowed to run.
Берлускони и Проди препятствовали созданию широкой коалиции по образцу Германии: такое вряд ли произойдёт, особенно когда оба соперника, участвующие в избирательной кампании, настойчиво намекают на то, что их оппонент не имеет законных прав на власть.
Berlusconi and Prodi have ruled out a German-style grand coalition – an outcome that seems especially unlikely following an election campaign in which both contestants have strongly hinted that their opponent has no legitimate right to govern.
Например, игре Friend Smash требуется разрешение user_friends, чтобы показывать одного из друзей игрока в качестве соперника.
For example, in Friend Smash, the game needs access to the user_friends permission in order to show one of the player's friends as a 'smash' challenger.
Уровень поддержки двух главных соперников – Лейбористской партии и правящей Консервативной партии – застрял на отметке чуть выше 30%.
Support for the two main contenders – the Labour Party and the ruling Conservative Party – seems stuck in the low-to-mid 30s.
Более старый соперник БАМа, Транссибирская магистраль, несомненно, более популярен.
The BAM’s older rival, the Trans-Siberian Railway, is certainly more popular.
Трудно пожать руку соперникам, которые убивают твоих соседей и семью.
It is difficult to shake hands with opponents who are killing one’s families and neighbors.
Неудивительно, что он вышел из гонки, оставляя Мусави, технократа и революционера, в качестве единственного действенного соперника Ахмадинежаду.
It is no surprise that he backed out of the race, leaving Mousavi, a technocrat and a revolutionary, as the only viable challenger to Ahmadinejad.
К сожалению, никаких отпусков, но это улучшит твои позиции перед повышением, потому что все соперники будут у тебя в подчинении.
All leave, unfortunately, will be cancelled, but it'll stand you in good stead for the promotion because you'll have the other contenders under you.
(Каримов и президент Казахстана Нурсултан Назарбаев являются многолетними соперниками.)
(Karimov and Kazakh President Nursultan Nazarbayev are perennial rivals.)
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad