Beispiele für die Verwendung von "сопроводительная" im Russischen
Сопроводительная надпись гласит: "Неужели они опять убьют его?"
The caption reads: Will they kill him again?
Следовательно, транспортное средство не будет соответствовать действующим требованиям, если кузов, установка или сопроводительная документация не будут признаны соответствующими предписаниям СПС.
As a result, the equipment will be considered non-compliant if the body, the unit installed or the related documents are not accepted as complying with ATP requirements.
Это означает, что хранимые данные не могут изменяться или удаляться, а также что вся необходимая информация о подтверждении, сопроводительная информация и данные о прохождении трансакций должна храниться в архиве.
This means that the stored data cannot be changed or deleted, and that all necessary approval information, envelope information and data for tracking a transaction must be stored in the Archive.
Помимо данных о формуляре в базе данных хранится имеющаяся в наличии сопроводительная информация о полученном наборе данных (такая, как временная метка, идентификационные данные отправителя, адрес отправителя, данные цифрового одобрения и т.д.).
In addition to the form data, available envelope information from the shipment (such as timestamp, sender ID, sender address, digital approval data etc) will be stored in the database.
Что касается доклада Группы высокого уровня по вопросу о слаженности в системе Организации Объединенных Наций применительно к развитию, гуманитарной помощи и окружающей среде под названием " Единство действий ", то представитель Секретариата сообщил Комиссии о намерении Генерального секретаря представить доклад Генеральной Ассамблее, к которому будет приложена сопроводительная записка.
With regard to the report of the High-level Panel on United Nations System-wide Coherence in the Areas of Development, Humanitarian Assistance and the Environment, entitled “Delivering as one”, the representative informed the Commission of the Secretary-General's intention to present the report to the General Assembly accompanied by a note.
борьбы с загрязнением воздуха Секретариат представил данный вопрос, напомнив, что, Комитету были направлены три документа: сопроводительная записка; соответствующие вопросы из вопросника 2004 года (с примерами ответов); и таблица с указанием для каждого предложенного вопроса по Протоколу по NOx 1988 года соответствующего существенного обязательства и обязательства в отношении отчета о его выполнении.
The secretariat introduced the subject by recalling that three documents had been forwarded to the Committee: a cover note; pertinent questions from the 2004 questionnaire (including samples of answers); and a table laying out, for each proposed question on the 1988 NOx Protocol, the relevant substantive obligation and the obligation to report on its implementation.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung