Ejemplos del uso de "сопровождать" en ruso

<>
Все экономики должны устранять внутренние неурядицы, которые могут сопровождать освобождение рынков. All economies must address the domestic dislocations that can accompany the freeing up of markets.
Она отказалась от моего предложения сопровождать ее. She refused my offer for an escort.
Я думала Джейк вызвался сопровождать. I thought Jake was chaperoning.
Сопровождать наши мероприятия часть твоей работы. Chaperoning our events is part of your job.
Переправляя потоки капитала в сторону активных усилий по смягчению и адаптации к изменению климата, финансовые учреждения могут защитить клиентские активы от глобальных климатических рисков, а также от экономических рисков, которые будут сопровождать потепление планеты. By redirecting capital flows toward proactive efforts to mitigate and adapt to climate change, financial institutions can protect client assets from global climate risks, and from the economic risks that will attend a warming planet.
Все остальные имена необходимо сопровождать описанием: бывший финский этот или австрийский тот. All the other names in the ring have to be accompanied by a description – the former Finnish this or Austrian that.
Будете сопровождать доктора Ким Мён Гука и обеспечивать его безопасность. You are to escort Dr. Kim Myung Guk in safety.
И кто будет вас сопровождать? And who is chaperoning?
И спасибо, что согласился их сопровождать. And thank you for chaperoning.
Если я могу быть полезным, я был бы счастлив сопровождать вашу группу. If I can be of assistance, I would be happy to accompany you on the away team.
Уверена, что капитан авиагруппы не запрещал моему жениху сопровождать меня. Surely the Group Captain didn't say I couldn't be escorted by my fiance.
Да, чаще отвозить их в школу или сопровождать на экскурсии. Yes, by working drop-off line, or chaperoning a field trip.
Когда я вызвался сопровождать экскурсию, я думал, что смогу взять выходной. I thought when I committed to chaperoning a field trip, I'd be able to take the day off.
Он просил выйти за него замуж, чтобы я могла сопровождать его в миссионерстве. He has asked me to marry him so that I might accompany him on his missionary work.
Я думаю, я буду сопровождать эти фрикадельки в безопасное место. I guess I'll be escorting these meatballs to a secure location.
Не совсем так, как я планирую провести мою отставку, сопровождать чего-то ребенка. Not exactly how I plan on spending my retirement, chaperoning someone else's kid.
Я взяла такси, чтобы мой сын не пытался бы сопровождать нас на этот раз. I took a cab, so my son wouldn't try to chaperone us this time.
Однако в последующей карьере события третьего этапа будут сопровождать игрока в виде страха. However, in his later career, the events of the third stage will accompany the player as fear.
А также они могут сопровождать их в "мусорный бак" клетки и утилизировать их в случае повреждения. And it can also escort them to the garbage cans of the cell and recycle them if they're damaged.
Король Абдулла послал только младшего принца сопровождать Карзая в Мекку, что является намеренным дипломатическим оскорблением. Indeed, King Abdullah sent only a junior prince to accompany Karzai in Mecca, a studied diplomatic affront.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.