Beispiele für die Verwendung von "сопровождающим" im Russischen

<>
Кэмпион отправит меня на передовую, если я буду твоим сопровождающим. Campion will send me to the trenches if it looks like that.
А теперь, если вы прикажете своим сопровождающим отнести мешки в машину, мы сопроводим вас по дороге назад. Now, if you'll get your entourage here to tote these bags out to the car, we'll get you packed up and loaded on your way.
Возвращение религии в политику и общественную жизнь в целом является серьезным вызовом власти демократически принятых законов, а также гражданским свободам, сопровождающим их. The return of religion to politics - and to public life in general - is a serious challenge to the rule of democratically enacted law and the civil liberties that go with it.
Помимо простого рассказа о парке, он дал понять и посочувствовать слонам, смотрителям и многим проблемам, сопровождающим столкновения между человеком и дикой природой. Instead of just knowledge of this park, he created an understanding and an empathy for the elephants, the rangers and the many issues surrounding human-wildlife conflicts.
Инвалидам I и II группы, детям-инвалидам и лицам, сопровождающим инвалида I или II группы или ребенка-инвалида, выделяются компенсации на проезд в общественном городском, пригородном и междугородном транспорте (за исключением такси). Persons with first- and second-degree invalidity, invalid children and persons who are taking care of an invalid with first- or second-degree invalidity or an invalid child are given compensation for travelling in urban, suburban and inter-urban transport (except taxi cabs).
Если лицам, сопровождающим глав государств и правительств, вице-президентов, наследных принцев и принцесс, необходим пропуск на территории Организации Объединенных Наций, в Службу протокола и связи должен быть представлен вместе с формой SG.6 отдельный список с указанием их имен и их профессий (помощник, переводчик, врач и т.д.). A separate list specifying the names of the members of the party of the Heads of State and Government, Vice-Presidents and Crown Princes and Princesses who require access to the United Nations — as well as their occupations (e.g., aide de camp, interpreter, physician) — must be submitted together with the SG.6 forms to the Protocol and Liaison Service.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.