Beispiele für die Verwendung von "соратник" im Russischen
Я бы солгал, если бы сказал, что обстоятельства, которые привели тебя сюда, дабы ты встретил это со мной, мой верный соратник, мой ближайший друг, не напоминают руку Господа.
And yet I'd be lying if I said that the circumstances that brought you here to witness this with me, my trusted colleague, my dearest friend, didn't feel like the hand of God.
Во время войны в Галлии, некоторые из его соратников стали опасаться, что Цезарь становится таким влиятельным, что может стать диктатором.
During the war in Gaul, some of his colleagues began to fear that Caesar had grown so powerful, he might become a dictator.
Соратники в борьбе с злоупотреблением различными веществами.
Fellow soldiers in the war against substance abuse.
Я и мои соратники по All Out – сообществу, объединяющему почти миллион людей по всему миру, которые борются за полное равенство, - сняли видеоролик, чтобы послать сигнал губернатору.
My colleagues and I at All Out, a community of almost a million people around the world fighting for full equality, made a video to send the governor a message:
Эти люди - мои друзья, соратники в битве против зависимостей.
These people are my friends, fellow soldiers in the war against substance abuse.
11 мая 2004 года в городе Газа в ходе вторжения ИДФ в квартал Зайтун вооруженные палестинские боевики под угрозой смерти заставили бригаду скорой помощи БАПОР (водителя и фельдшера) отвезти в больницу в городе Газа раненого боевика и еще двух его вооруженных соратников.
On 11 May 2004 in Gaza City, during the IDF incursion into Zaitoun Quarter, armed Palestinian militants threatened the lives of an UNRWA ambulance team (a driver and a paramedic) and forced them to transport an injured gunman and two of his armed colleagues to a hospital in Gaza City.
Мы соратники, Эбигейл, но если ты встанешь у меня на пути.
We are fellow soldiers, Abigail, but if you seek to bar my way.
Мистер Бэй, мы знаем, что Юджин Макинтош ваш соратник.
Mr. Bey, we know that Eugene MacIntosh is an associate of yours.
Давний соратник Чубайса в «Роснано» и в других предприятиях, Меламед предположил, что его компания может стать региональным производственным центром и одним из первых присоединился к Технополису.
A long time associate of Chubais’s through Rusnano and other business ventures, Melamed figured his company could be a regional production hub and became one of the first companies to join Technopolis.
Мой соратник посол Жан Линт только что точно описал, как пробивало себе путь это предложение и почему оно снискало себе сегодня значительную поддержку среди государств- членов Конференции.
My travelling companion Ambassador Jean Lint has just accurately described how this proposal evolved and why it now enjoys wide support among the member States of the Conference.
К 23 апреля режим чрезвычайного положения сохранялся только в округе Эрмера, где укрывались лица, совершившие нападение на президента, которыми в тот момент руководил Гаштан Салсинья, ближайший соратник Рейнаду.
By 23 April, the state of siege applied only to Ermera District, where the President's attackers had gathered, led at that point by an associate of Reinado, Gastão Salsinha.
Не удивительно, что его соратник по защите окружающей среды Билл Маккиббен утверждает, что "разъезжая в автомобилях, мы участвуем в безрассудном затоплении большей части остальной планеты и большей части остального творения".
Little wonder that fellow environmentalist Bill McKibben states that "we are engaging in a reckless drive-by drowning of much of the rest of the planet and much of the rest of creation."
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung