Beispiele für die Verwendung von "составляла" im Russischen
Übersetzungen:
alle9636
be6781
make571
total571
account for518
amount459
constitute375
produce96
draw85
compose45
lay18
compound16
composite10
andere Übersetzungen91
И, в начале 1980-х, в странах с развитой экономикой инфляция в среднем составляла 10%.
And, in the early 1980s, advanced-economy inflation averaged nearly 10%.
В период 2004-2006 годов доля женщин среди лиц, получивших докторскую степень, ежегодно составляла в среднем 47 процентов.
In 2004-2006, the share of women of those who had obtained a doctoral degree was 47 % on average each year.
В период 2004-2006 годов концентрация минеральных веществ в среднем составляла 296 мг/л, достигая максимального значения 456 мг/л.
In the period 2004-2006, the average mineral content was 296 mg/l with a maximum of 456 mg/l.
Коррозия углеродистой стали и известняка в 1997 году составляла в среднем 60 % от уровня 1987 года, а коррозия цинка- около 40 % от уровня 1987 года.
The corrosion of carbon steel and limestone in 1997 was on average 60 % of the 1987 value, and that of zinc about 40 % of the 1987 value.
В первой половине 1990-х годов, годовая инфляция в среднем составляла 40% в Африке, 230% в Латинской Америке, и 360% в странах Восточной Европы с переходной экономикой.
In the first half of the 1990s, annual inflation averaged 40% in Africa, 230% in Latin America, and 360% in the transition economies of Eastern Europe.
К концу 50-х годов прошлого века во всем мире было не более 2000 компьютеров, а их вычислительная мощность составляла в среднем 10000 машинных команд в секунду.
By the late 1950s there were roughly 2000 computers in the world and their processing power averaged 10,000 machine instructions per second.
После прохождения подготовки, продолжительность которой в среднем составляла три-четыре месяца, 76 обучавшихся стали штатными устными переводчиками, обеспечивающими устный перевод на французский (23), английский (22), арабский (21) и испанский (10) языки.
After completing an average of three to four months of training, 76 trainees became staff interpreters providing interpretation into French (23), English (22), Arabic (21) and Spanish (10).
Например, в отличие от Японии с ее де-факто однопартийным правительством на протяжении большей части периода с 1945 года, продолжительность жизни турецкого правительства в среднем составляла около 14 месяцев в период между 1960 и 2000 годами.
Unlike Japan, for example, with its de facto one-party government for most of the period since 1945, the lifespan of Turkish governments averaged around 14 months between 1960 and 2000.
Однако ввиду того, что диверсификация экономики путем развития более динамичных экспортных отраслей обрабатывающей промышленности была ограниченной, суммарная доля экспорта наименее развитых стран в мировой торговле в указанный период в основном не изменялась и в среднем составляла лишь около 0,4 процента.
However, since there was limited diversification into more dynamic manufactured exports, the overall share of least developed country exports in world trade remained largely unchanged during that period, at an average of only about 0.4 per cent.
Одновременно с этим Комитет отмечает, что процентная доля по найму на должности, подлежащие географическому распределению, из непредставленных и недопредставленных государств-членов, в среднем составляла 21 процент и колебалась в последние 11 лет в пределах от максимум 33,3 процента до минимум 10 процентов.
At the same time, the Committee notes that recruitments for posts subject to geographical distribution from non-represented and underrepresented Member States averaged 21 per cent, fluctuating between a high of 33.3 per cent and a low of 10 per cent in the past 11 years.
В 1800 году Азия составляла более половины мирового населения и производства.
In 1800, Asia represented more than half of global population and output.
В 2012 году его расчетная стоимость составляла 11,5 миллиарда долларов.
Its estimated cost in 2012: $11.5 billion.
В мае 2011 года корреляция между золотом и индексом составляла 58%.
In May 2011, gold and the SPX had a correlation of 58%.
Когда вот эта статуя создавалась, средняя продолжительность жизни составляла около 30 лет.
When this statue was carved the average life expectancy was probably 30.
В 1800 г. Азия насчитывала половину мирового населения и составляла половину мировой экономки.
In 1800, Asia represented half the world's population and half the world's economy.
В сентябре инфляция составляла 38% в месяц, а промышленное производство снизилось на 15%.
In September, inflation skyrocketed to 38% a month, and industrial production plummeted by 15%.
Сессионная документация составляла бы 75 страниц, из которых 25 страниц потребовали бы письменного перевода.
In-session documentation would comprise 75 pages, of which 25 pages would require translation.
Доля женщин, которые закончили стоматологическое учебное заведение в 2000 году, составляла 53,56 процента.
The percentage of women who graduated from Schools of Dental Medicine in 2000 stood at 53.56.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung