Beispiele für die Verwendung von "составлял" im Russischen mit Übersetzung "make"
Übersetzungen:
alle9681
be6781
make571
total571
account for518
amount459
constitute375
produce96
draw85
compose45
lay18
compound16
composite10
andere Übersetzungen136
Эл составлял для меня музыкальные сборники, когда мы начали встречаться.
Al used to make me mix tapes when we started going out.
За каждую костяшку домино, из которых я составлял американский флаг.
One for every domino I set up to make that American flag.
В 2000 году, по данным Национального института образования (INE), брутто-охват школьным образованием первой ступени (1-4 класс) составлял 54 %.
The gross enrolment rate for the whole of primary education (grades 1-4) stood at 54 % in 2000 according to calculations made by the INE.
Как-то раз я сидел в помещении для дежурных экипажей и составлял график на следующий день, когда туда зашел старший офицер совершенно секретной боевой части резервной радиосвязи авианосца.
One evening I was in the squadron ready room making out the next day’s schedule when the officer in charge of the Forrestal’s highly classified Supplemental Radio section dropped in.
В Северной Африке и на Ближнем Востоке показатель соблюдения требований в отношении мер контроля над прекурсорами на протяжении всего десятилетнего периода составлял от 60 до 70 процентов, причем наибольшие результаты были достигнуты к концу рассматриваемого периода.
In North Africa and the Middle East, the compliance rate with regard to precursor control measures ranged between 60 per cent and 70 per cent throughout the 10-year period, with the most improvement being made towards the end of the period.
В Северной Африке и на Ближнем Востоке показатель соблюдения требований в отношении мер по контролю над прекурсорами на протяжении всего десятилетнего периода составлял от 60 до 70 процентов, причем максимальные результаты были достигнуты к концу рассматриваемого периода.
In North Africa and the Middle East, the compliance rate with regard to precursor control measures ranged between 60 and 70 per cent throughout the 10-year period, with the most improvement being made towards the end of the period.
Однако не только внешней вид «Нивы» составлял ее особенность; у нее был, на самом деле, несущий кузов, что отличало ее от монстров с лестничными рамами вокруг нее, и в результате появлялось более тонкое управление, меньший вес, а также большая чем у соперников пассивная безопасность.
But it wasn’t only the way the Niva looked that made it special; it actually had a unibody, which set it apart from the ladder-frame based monsters around it, resulting in more refined handling, lower weight, and better passive safety than its rivals.
Из таблицы 1 следует, что периодичность пересмотра ставок возмещения расходов не является постоянной, поскольку со времени введения в 1973 году процедуры пересмотра такие обзоры проводились в 1977, 1980, 1991, 2001 и 2002 годах, при этом наименьший период между пересмотрами составлял 1 год, а наибольший — 11 лет.
As may be seen from table 1, the frequency of the revision of the rates of reimbursement has followed a random pattern, i.e., since inception in 1973 revisions have been made in 1977, 1980, 1991, 2001 and 2002, with the shortest period between revisions being 1 year and the longest period being 11 years.
В своем прямом запросе в 2002 году Комитет, сославшись на свой прямой запрос 2000 года, уместно отметил в этой связи, что официальный уровень безработицы достиг в 1999 году 9,1 процента, а, по данным обследования рабочей силы, уровень безработицы составлял в 1999 году 13,5 процента.
In its 2002 Direct Request, the Committee made reference to its 2000 Direct Request, relevantly noting that official unemployment reached 9.1 per cent in 1999, and that labour force survey data showed an unemployment rate of 13.5 per cent in 1999.
Концентрация химического ингредиента составляет долю продукта.
The concentration of the chemical ingredient makes up the potency of the product.
А бедняки составляют большинство бразильского электората.
And the poor make up the majority of Brazil's electorate.
Основу технического анализа составляют следующие утверждения:
The basis of technical analysis is made up of the following statements:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung