Beispiele für die Verwendung von "состоянием" im Russischen
Übersetzungen:
alle5587
state2276
condition1318
status1255
situation275
fortune167
means60
estate38
fettle2
andere Übersetzungen196
Вы больше не сможете настаивать на версии с бессознательным состоянием.
You won't be able to plead unconsciousness again.
Масштабы и размер проблем, с которыми сталкивается страна, в сочетании с хроническим недоеданием и плохим состоянием здоровья свидетельствуют о необходимости сосредоточить внимание на вопросах развития детей в раннем возрасте (РДРВ), включая охрану материнства.
The scale and extent of the challenges faced by the country, combined with a pattern of chronic malnutrition and ill health, indicate a need to focus on early childhood development (ECD), including maternal care.
Для включения базы данных и реестра по учету воздействия в долгосрочную программу по наблюдению за состоянием здоровья населения имеются убедительные причины.
There are valid reasons for the inclusion of a data repository and an exposure registry in a long-term public health surveillance programme.
Следить за своим состоянием здоровья, используя фитнес-датчик.
Track your fitness by using a fitness sensor.
Мы обеспокоены отсутствием контроля за состоянием окружающей среды.
We're concerned about environmental controls.
Команда «Работать автономно» с состоянием «Вне сети» на ленте
Work Offline command on the ribbon indicating Offline is on
Команда «Работать автономно» с состоянием «В сети» на ленте
Work Offline command on the ribbon indicating Online
У населения Египта и Туниса растёт неудовлетворённость состоянием экономики.
The Egyptian and Tunisian people are becoming increasingly dissatisfied with their respective countries’ economic performance.
контроля и управления состоянием открытых позиций и отложенных ордеров;
controlling and managing of open positions and pending orders;
Вы вправе подумать, что она всего лишь охотница за состоянием.
You're free to conclude that she was just a gold digger.
Я настаиваю на продолжении антибиотикотерапии и наблюдении за его состоянием.
I'd prefer to continue with antibiotic therapy and just keep monitoring him.
Кроме того, терминал позволяет контролировать и управлять состоянием открытых позиций.
Moreover, terminal allows to control and manage open positions.
Однако этого не было сделано, и сегодня ЕС снова обеспокоен состоянием Ирландии.
It was not. Now the EU is again in the Irish stew.
Наличие советников позволяет освободиться от рутины наблюдения за состоянием рынков и собственных позиций.
Expert advisors allow to work off routine of observing markets and the own positions.
Стратегическую роль в наблюдении за изменением экосистем играет контроль за состоянием окружающей среды.
Environmental monitoring plays a strategic role in the identification of changes occurring in ecosystems.
Будем следить за ее состоянием, чтобы не допустить заражения и некроза скелетных мышц.
Well, we're gonna monitor her progress, watch for infection and rhabdomyolysis.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung