Beispiele für die Verwendung von "сохранено" im Russischen
Свободное перемещение европейских граждан в пределах ЕС было бы сохранено.
Free movement of European citizens within the EU would be upheld.
Положение TE14 будет сохранено и будет единственным специальным положением по теплоизоляции.
TE14 will remain, and will be the only special provision of thermal insulation.
Всё, что вы здесь скажете на данной стадии, будет сохранено в тайне.
Anything you say to us at this stage is in strict confidence.
При этом папка и ее содержимое будет сохранено на вашем компьютере, а не в вашем OneDrive.
This copies the folder and its contents to your computer, not to your OneDrive.
Вы чувствуете, вы знаете, что у вас в полной мере сохранено сознание, но дать об этом знать можете с трудом.
You feel, you know, you have a fully conscious mind that you can report very indirectly.
Если синхронизация OneDrive зависла или находится в состоянии "Обработка 0 КБ из x МБ", возможно, в OneDrive сохранено или добавляется слишком много файлов.
If OneDrive sync seems to be stuck for a long time or the status shows "Processing 0KB of xMB" it could be because you have a lot of files in your OneDrive or a lot of new files to be uploaded.
Поэтому военное присутствие Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе (ВАООНВТ) должно быть сохранено на существующем уровне до тех пор, пока оценки положения в области безопасности не покажут, что сокращение этих сил оправдано.
The military presence of the United Nations Transitional Administration in East Timor (UNTAET) should therefore remain at its current level until a security assessment shows that downsizing is feasible.
Право на свободу слова и мирных собраний должно быть сохранено для тех, кто чувствует себя маргинализованными и кто разгневан тем, что они, как и большинство европейцев, считают несправедливостью по отношению к палестинцам, чеченцам и иракцам.
The right to public speech and peaceful assembly must be defended for those who feel marginalized and indignant at what they – and most Europeans – view as injustices committed against the Palestinians, the Chechens, and the Iraqis.
Вместе с тем важно отметить, что даже при таком увеличении потребностей на вспомогательное обслуживание общее соотношение между расходами по программе и вспомогательными расходами будет сохранено в 2006-2007 годах на уровне 78: 22 по сравнению с 79: 21 в 2004-2005 годах.
It is important to note, however, that even with this level of increase in support requirements, the overall ratio between programme and support will remain at 78: 22 in 2006-2007 as compared with 79: 21 in 2004-2005.
Хотя в некоторых случаях ликвидации коммерческое предприятие все еще может быть сохранено в качестве функционирующей хозяйственной единицы, когда должник сделал выбор в пользу ликвидации, по крайней мере, в своей стране, такое предприятие более не является жизнеспособным и должно быть ликвидировано по частям, в связи с чем установление моратория на действия обеспеченных кредиторов не имеет смысла.
While in some liquidation cases the business might still be viable and could be salvaged as a going concern, when a debtor opted for liquidation, at least in its own jurisdiction, the business was no longer viable and had to be liquidated piecemeal, so that a stay on secured creditors made no sense.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung