Ejemplos del uso de "сохранили" en ruso

<>
Выберите видео, которое вы сохранили. Select the video you saved
В итоге обе страны сохранили свои требования на суверенитет. As a result, both countries maintained their sovereignty claims.
Вы сохранили нашу семью вместе. You kept our family together.
Если вы уже сохранили его контактные данные, достаточно ввести имя. If you already have the person's contact info stored, you can just enter their name.
Убедитесь в том, что вы его сохранили. Make sure to Save it.
Таким образом, обе страны сохранили свои претензии на суверенитет. So both countries maintained their claims to sovereignty.
И я рада что мы сохранили наше обещание летом. And I feel good that we kept our promise this summer.
Избегая правды советского прошлого, русские сохранили себе неприятности на будущее. By avoiding the truth of the Soviet past, Russians have stored up trouble for the future.
Откройте базу данных, в которой вы сохранили примеры таблиц. Open the database in which you saved the sample tables.
Правые признали свое поражение, и левые управляли разумно (сохранили доллар в качестве национальной валюты). The right accepted its defeat, and the left has governed reasonably (maintaining the dollar as the national currency).
Южноафриканский резервный банк и Банк Мексики сохранили свои ставки без изменений вчера. The South African Reserve Bank (SARB) and Bank of Mexico kept their rates unchanged yesterday.
Откройте папку, в которую вы сохранили список контактов (например, "Документы"). Go to the location on your computer where you saved your contacts, for example, in the Documents folder.
Страны АСЕАН сохранили привычки взаимодействия, которые появились в Юго-Восточной Азии в 1970-е и 1980-е годы. ASEAN countries maintained the cooperative habits that had become established in Southeast Asia in the 1970s and 1980s.
Они сохранили открытые двери и сбалансированную дипломатию (по мере возможности) с главными силами региона. It has kept an open door and balanced diplomacy (to the extent possible) with the major powers in its neighborhood.
Важно: Запомните, где вы сохранили файл setupskypeforbusinessentryretail.exe на компьютере. Important: Note where you saved the setupskypeforbusinessentryretail.exe file on your computer.
Важно рассматривать общее положение дел в отношении взносов в ПРООН и отметить, что многие доноры увеличили или сохранили на прежнем уровне размер своих взносов. It was important to look at the big picture regarding contributions to UNDP, and to note that many donors increased or maintained their contributions.
Мило ключевой свидетель в ряде других дел, так что очень важно чтобы вы сохранили ему жизнь. Milo here is gonna be a key witness in a few other cases, so it's very important that you keep him alive.
В частности, любую информацию о кредитных картах, которую вы сохранили. This includes any credit card information you might have saved.
Объединенные силы безопасности в составе армии и внутренних сил безопасности продолжали осуществлять мобильное патрулирование и сохранили несколько контрольно-пропускных пунктов в районе операции ВСООНЛ. The Joint Security Force, comprising Army and internal security forces, continued to conduct mobile patrols and maintain several checkpoints in the UNIFIL area of operation.
У тех, кто сохранили свои рабочие места, заработная плата осталась на том же уровне, или даже уменьшилась. Those who have kept their jobs have seen their wages stagnate or decline.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.