Beispiele für die Verwendung von "сохранится" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle299 remain102 be maintained19 be saved6 andere Übersetzungen172
Но сохранится ли большой спрос? But will strong demand continue?
Если проблема сохранится, свяжитесь с разработчиками. You can contact your third-party app developer in case updating the app does not help.
Файл сохранится без запрета на изменение. When you select Save, Office saves the file without the read-only protection.
Суровая погода в Англии и Уэльсе сохранится. Severe weather in England and Wales is set to continue.
Файл сохранится как доступный только для чтения. Office saves the read-only setting with your file.
Документ с новым именем автоматически сохранится в OneDrive. The document is automatically saved to OneDrive with its new name.
При выходе из игры она сохранится в облаке. When you’re done playing, your game save is stored in the cloud.
Полный путь сохранится в запросе на ваш сервер. The full path will be preserved in the request to your server.
Я не знала, как долго сохранится моя печаль. I didn’t know how long it would be before I wasn’t sad anymore.
Более того, урон, нанесённый в течение данного процесса, сохранится. Indeed, the damage sustained in the process will linger.
Если тенденция сохранится, то будет производиться больше нефти, чем требуется. If this trend continues, more oil will be produced than required.
Копия файла сохранится с новым именем в том же месте. Office saves a copy of the newly named file in the same place.
Таким образом, в этом вопросе, скорее всего, сохранится выжидательная позиция. So the wait-and-see approach is likely to continue.
Не менее важно, сохранится ли со временем приверженность этим обязательствам? Equally important, will that commitment hold up over time?
Если проблема сохранится, полностью удалите Office с помощью средства простого исправления. If that didn't help, use this easy fix tool to uninstall Office completely.
Если после установки обновлений проблема сохранится, используйте временное решение, описанное ниже. If the issue is not resolved after installing the updates, please use the workaround below:
Позитивное воздействие этих факторов, как ожидается, сохранится в 2003 и 2004 годах. The impact of these positive forces is expected to continue in 2003 and 2004.
Если такая ситуация сохранится, то вскоре Мексика окажется на пути устойчивого роста. If these are sustained, Mexico should soon find itself on a solid upward path.
Те, кто были повержены метафоре субъекта проявили больше уверенности, что тенденция сохранится. Those exposed to agent metaphors had higher expectations that price trends would continue.
Если проблема сохранится, повторите действия 1 и 2 и нажмите кнопку "Сбросить". If problem still exists, repeat step 1 & 2, and click on Reset
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.