Beispiele für die Verwendung von "сохраняла" im Russischen mit Übersetzung "preserve"

<>
Графиня не имела ни малейшего притязания на красоту давно увядшую, но сохраняла все привычки своей молодости, строго следовала модам семидесятых годов и одевалась так же долго, так же старательно, как и шестьдесят лет тому назад. The Countess had no longer the slightest pretensions to beauty, but she still preserved the habits of her youth, dressed in strict accordance with the fashion of seventy years before, and made as long and as careful a toilette as she would have done sixty years previously.
Более того, в то время как администрация Обамы сохраняла решимость сохранить лидерство США в ответах ? с использованием силы в случае необходимости ? на массовые преступления (глобальная повестка дня «ответственности по защите»), десятилетие войны в Ираке и Афганистане сделали американцев отчаянно уставшими от войны. Moreover, while the Obama administration remained determined to preserve US leadership in responding – with force, where necessary – to mass atrocity crimes (the global “responsibility to protect” agenda), a decade of fighting in Iraq and Afghanistan has left Americans desperately war-weary.
Мой кабинет сохранен для потомков. My ready room even gets preserved for posterity.
Как можно сохранить государственность Палестины? How can Palestinian statehood be preserved?
Сохранение документов в SharePoint Server 2016 Preserve documents in SharePoint Server 2016
Сохранение резервирования для неполного количества номенклатуры Preserve a reservation for a partial quantity of an item
Они законсервировали фрукты, чтобы сохранить их. They canned the fruits to preserve them.
И можем ли мы сохранить темноту? And can we preserve the darkness?
Главная задача МВФ – сохранение международной финансовой системы. The primary mission of the IMF is to preserve the international financial system.
Благослови и сохрани души дорогих нам усопших. Preserve and bless the soul of our dear departed.
Как сохранить ярлыки при экспорте почты Gmail? How do I preserve my Gmail labels if I am exporting my mail?
намного легче сохранить леса, чем восстанавливать их. it is much easier to preserve forests than to restore them.
Чтобы сохранить настройки, можно воспользоваться несколькими вариантами. To preserve my customizations, I have a couple of choices.
Стратегической целью является сохранение процветания и влияния Европы. The strategic goal is to preserve Europe’s prosperity and influence.
Для сохранения стабильности китайско-японские отношения должны улучшиться. For stability to be preserved, Sino-Japanese relations must improve.
Доктор Вейс сказал, что крионика позволяет сохранить мозг. Well, Dr. Weiss said that cryonics was all about preserving the brain.
Цель проста и понятна – защитить и сохранить прошлое. The goal is straightforward: to protect and preserve the past.
Если вы хотите сохранить почтовый ящик, сделайте следующее: If you want to preserve the mailbox, you have to do the following:
Сохранять документы и веб-сайты SharePoint Server 2016. Preserve SharePoint Server 2016 documents and websites
Сохранять сообщения, которые пересылаются в другой почтовый ящик. Preserve messages that are forwarded to another mailbox.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.