Beispiele für die Verwendung von "сохраняющихся" im Russischen mit Übersetzung "keep"
Übersetzungen:
alle1700
remain679
persist313
keep292
be saved126
last92
be maintained63
survive42
maintain7
save2
hold true1
andere Übersetzungen83
Вместе с тем с учетом многих сохраняющихся препятствий и проблем, которые включают многочисленные формы дискриминации по признаку пола и расовой и этнической принадлежности, и последствий глобализации и ухудшения состояния окружающей среды необходимо принимать комплексные меры для борьбы со всеми формами дискриминации, маргинализации и изоляции, которые не позволяют представительницам коренных народов в полной мере использовать свои права.
However, in the light of the many remaining obstacles and challenges, which include multiple forms of discrimination based on gender, race and ethnicity, and the impact of globalization and environmental degradation, comprehensive measures must be implemented to address all forms of discrimination, marginalization and exclusion that keep indigenous women from a full enjoyment of their rights.
На задний план. Сохранение объекта вниз стопки.
Send to Back: Keeps your object at the back of the stack.
Переустановка Windows 10 с сохранением личных файлов.
Reinstalls Windows 10 and keeps your personal files.
Альтернативой является, конечно, сохранение людьми их нынешней роли.
The alternative, of course, is to keep humans in these roles.
После всех этих разговоров о сохранении спокойствия заключённых?
After all those talks we had about keeping the prisoners calm?
При этом количество просмотров и другие показатели сохранятся.
If you add the paid promotion disclosure to an existing video, the video will keep its view count and other video metrics.
И прежде всего, о сохранении дома, так Бог предназначил.
And above all, about keeping the house as God intended.
Выберите Принять для сохранения изменения или Отклонить для удаления.
Select Accept to keep the change, or Reject to remove it.
Для правильной работы эти объекты должны сохраняться в базе.
To keep things working correctly, be sure to retain those objects in the database.
Сохранение игр в облаке и выключение сохранения игр в облаке
Keep saved games in the cloud and turn off cloud saves
Сохранение морского пути снабжения Сомали открытым представляет собой крайнюю необходимость.
Keeping Somalia's sea-borne supply line open is imperative.
Сохранение игр в облаке и выключение сохранения игр в облаке
Keep saved games in the cloud and turn off cloud saves
Оба, кажется, готовы рискнуть ядерной войной ради сохранения собственной власти.
Both seem willing to risk a nuclear war in order to keep themselves in power.
Кроме того, предыдущий адрес ответа сохраняется в качестве прокси-адреса.
Also, the previous reply address will be kept as a proxy address.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung