Beispiele für die Verwendung von "сочинять историю" im Russischen

<>
Расспросами вы вынуждаете ребёнка сочинять историю дальше, выдумывая всё новые подробности. When you have a conversation like this, the kid has to come up with the next thing to say to be responsible for what he started.
Том счёл историю Мэри интересной. Tom found Mary's story interesting.
Но, как заметила Янг, «мы продолжаем сочинять всякие небылицы [на счет поверхности Плутона] вот уже 25-30 лет». But, as Young notes, “we’ve been telling ourselves these stories [about Pluto’s surface] for 25, 30 years.”
Я изучаю историю искусств. I study art history.
Роза - моя дорогая подруга, но у неё талант сочинять небылицы. Rose is a dear friend, but she has a talent for tall tales.
Думаю, она эту историю выдумала. I think she made up that story.
На этих гастролях я планировал сочинять музыку. I'd planned to start writing on the tour.
Припоминаю, что слышал очень похожую на это историю. I remember hearing a very similar story to that.
Пока я жив, я больше не буду сочинять буги-вуги. I'll never write another boogie-woogie tune as long as I live.
Люблю изучать историю. I love studying history.
Иначе, что, прострелишь парню башку и сядешь сочинять сонет? Otherwise, well, you gonna blow the guy's brains, and sit down and write down the sonata?
Откуда ты так хорошо знаешь историю Японии? How come you know so much about Japanese history?
И не могу позволить продолжать тебе сочинять одну ложь за другой. And I can't let you keep telling lie after lie.
Я не могу слушать эту историю без того, чтобы заплакать. I cannot hear such a story without weeping.
Ну, безумие, как ты знаешь, сочинять истории на ходу. Well, crazy, as you know, around here works on a sliding scale.
Кейт была удивлена, услышав историю Брайана. Kate was surprised by Brian's story.
И эта стерва готова отдать все, чтобы сочинять для Кэт. And this bitch would give his left nut to compose for Kat.
Она рассказала историю со слезами на глазах. She told the story with tears in her eyes.
Я вижу себя просто бредущим по левому берегу с ну, вы знаете, багетом под мышкой, направляясь в Кафе де Флер сочинять свою книгу. I can see myself just strolling along the Left Bank with a, you know, baguette under my arm, headed to Café de Flore to scribble away on my book.
Эта церковь ведёт свою историю с 12 века. This church dates from the 12th century.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.