Beispiele für die Verwendung von "специализации" im Russischen mit Übersetzung "specialization"
Диверсификация услуг в больнице является результатом специализации отдельных врачей.
Specialization of doctors leads to diversification of hospital services.
содействие специализации историков и теоретиков искусства в области музееведения;
Facilitating specialization in museology for art historians and theorists;
Это означает, что потенциальные выгоды открытости и международной специализации оказываются упущены.
It means that the benefits of openness and specialization are being squandered.
Всё дело в обработке, осуществляемой корой головного мозга и специализации передней части мозга.
It's all about cortical processing and forebrain specialization.
В 1991 году, когда начиналась экономическая либерализация в Индии, города страны склонялись к специализации.
In 1991, around the time India’s economic liberalization began, the country’s cities tended toward specialization.
И затем, что удивительно, я обнаружил, что здесь также существует смещение в сторону специализации.
And so, remarkably, I discovered that there's also a drift toward specialization.
В течение двух последних десятилетий Британия трансформировала свою экономику, добившись беспрецедентной специализации на услугах.
Over the last two decades, the UK has transformed its economy to foster unprecedented specialization in services.
В каждой сфере произошёл взрыв знаний, и это привнесло сложность, это привело к специализации.
In every field, knowledge has exploded, but it has brought complexity, it has brought specialization.
укомплектование кадрами поликлиник и введение педиатрической и акушерской специализации в больницах и других лечебных учреждениях;
Staffing health centres and creating paediatric and midwifery medical specializations in hospitals and other institutes;
Директивные органы должны поощрять расширение специализации; дифференцированные товары и услуги повысят стоимость и объем торговли.
Policymakers must encourage greater specialization; differentiated goods and services will add value and volume to trade.
уточнить, каким образом срок действительности для специализации определяется и регулируется экзаменующими организациями и сотрудниками контролирующих органов;
how period of validity for specialization is identified and dealt with by examination administrators and enforcement personnel;
Уже очевидно, что экспансия свободной торговли создала неведомые ранее возможности для специализации, обмена и экономического роста.
Clearly, free trade’s expansion has created previously unknown possibilities for specialization, exchange, and economic growth.
Агентство может также устанавливать требования в отношении их специализации и выступать с предложением о создании новых учреждений.
It is also able to set requirements regarding their specialization, and takes the initiative on the establishment of new homes.
Нашей обычной тактикой при решении таких проблем является дополнительное обучение, углубление специализации людей или внедрение дополнительных технологий.
Now our usual tactics for tackling problems like these are to do more training, give people more specialization or bring in more technology.
Это соответствует экономической теории: связи стимулируют рост за счет повышения производительности вследствие специализации, объемов, конкуренции и инноваций.
This is consistent with economic theory: interconnectedness fosters growth via productivity gains from specialization, scale, competition, and innovation.
Области специализации: экономика труда, динамика развития мировой экономики, гендерная проблематика и развитие, городское планирование и латиноамериканские исследования.
Areas of specialization include: labour economics, the dynamics of the global economy, gender and development, urban planning and Latin American studies.
В результате им недоставало общей внутрикорпоративной осведомленности и профессиональной мобильности в областях, выходящих за пределы узкой специализации.
The result was a lack of corporate awareness and career mobility outside of an immediate area of specialization.
Статистические объекты и классификации организованы в иерархии, в которых действуют отношения специализации между основными и производными объектами (или классификациями).
Statistical objects and classifications are organized in hierarchies, where a specialization relationship holds between parent and child objects (or classifications).
Области специализации: политэкономия образования, новаторские методы образования, заочное обучение, планирование/развитие людских ресурсов, социальные институты, управление и гендерные исследования.
Areas of specialization include: political economy of education, educational innovations, distance learning, human resource planning/development, social institutions, governance and gender studies.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung