Beispiele für die Verwendung von "списках" im Russischen mit Übersetzung "schedule"

<>
условий эксплуатации объектов по производству химикатов, перечисленных в списках 1, 2 и 3 приложения по химикатам Конвенции; Operating conditions of the chemical production plants listed in schedules 1, 2 and 3 of the annex on chemicals of the Convention;
условия функционирования установок по производству химикатов, перечисленных в списках 1, 2 и 3 Приложения по химикатам к Конвенции о запрещении разработки, производства, накопления и применения химического оружия и о его уничтожении; Operating conditions of the chemical production plants listed in schedules 1, 2 and 3 of the Annex on Chemicals of the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction;
Кроме того, Дания создала систему подробной отчетности, согласно которой производители, переработчики, потребители, импортеры и экспортеры химикатов, значащихся в списках Конвенции, представляют соответствующую информацию национальному органу Дании (Национальному агентству по предпринимательству и строительству), которая затем обобщается и представляется в ОЗХО в форме деклараций. Furthermore, Denmark has established a detailed reporting system whereby producers, processors, consumers, importers and exporters of chemicals listed in the Convention's schedules provide relevant information to the Danish National Authority (National Agency for Enterprise and Construction), which is then collated and transmitted to the OPCW in the form of declarations.
Эти положения применяются к любому физическому или юридическому лицу, осуществляющему деятельность, предусмотренную Конвенцией в связи с разработкой, производством, хранением, приобретением, продажей, передачей, импортом, экспортом, транзитом, упаковкой, отправлением, наличием или обладанием химическими веществами, перечисленными в списках 1, 2 и 3 к Конвенции, а также определенным органическим химическим веществам. Its provisions are applicable to any natural or legal person engaged in the activities described in the Convention, relating to the development, production, stockpiling, acquisition, sale, transfer, import, export, transit, packaging, shipping, possession or ownership of the chemicals listed in schedules 1, 2 and 3 of the Convention and the discrete organic chemicals.
Кроме того, Дания создала систему подробного информирования, в рамках которой производители, разработчики, потребители, импортеры и экспортеры химических веществ, фигурирующих в содержащихся в Конвенции списках химикатов, предоставляют соответствующую информацию Национальному управлению Дании (Агентству по вопросам предпринимательства и строительства), которая затем обобщается и представляется Организации по запрещению химического оружия (ОЗХО). Furthermore, Denmark has established a detailed reporting system whereby producers, processors, consumers, importers and exporters of chemicals listed in the Convention's schedules of chemicals provide relevant information to the Danish National Authority (the Agency for Enterprise and Construction), which is then collated and transmitted to the OPCW.
напоминая также, что в своих резолюциях 1981/7 от 6 мая 1981 года и 1991/44 от 21 июня 1991 года Экономический и Социальный Совет предложил правительствам представлять Международному комитету по контролю над наркотиками свои оценки ежегодных потребностей в психотропных веществах, перечисленных в списках II, III и IV Конвенции о психотропных веществах 1971 года, Recalling also that, in its resolutions 1981/7 of 6 May 1981 and 1991/44 of 21 June 1991, the Economic and Social Council invited Governments to provide to the International Narcotics Control Board assessments of annual requirements for psychotropic substances listed in schedules II, III and IV of the Convention on Psychotropic Substances of 1971,
В общем, мы разыскали всех пациентов из списка Милано. So, we looked up all the patients on Milano's schedule.
Хорошо, это место, расписание охраны, коды безопасности и список. Well, this is a location, guard schedules, security codes, and inventory.
Экспорт химикатов, указанных в списке 1, запрещен без каких-либо исключений. Export of Schedule 1 chemicals are prohibited, with no exceptions.
Адель, можешь составить мне список актёров, которые участвуют в сексуальных сценах? Adele, can you schedule time for me and the other actors that have sex scenes?
[Список 3. Транспортные средства, не предназначенные для доставки ядерного оружия, но подпадающие под действие превентивного контроля] [Schedule 3- Transport Vehicles Not Designed for Nuclear Weapons to be Subject to Preventive Controls]
Химикаты и прекурсоры, включенные в списки 2 и 3 Конвенции о запрещении химического оружия, в Литве не производятся. Chemicals and precursors included in Schedules 2 and 3 of the Chemical Weapons Convention are not produced in Lithuania.
Владельцы лицензий должны вести учет производства, запасов и использования на своем объекте любых химических веществ, перечисленных в Списке 1. Licence holders are required to keep records of the production, stocks and use of any Schedule 1 chemicals on their site.
ВОЗ исходит из того, что каннабис, смола каннабиса и масло каннабиса должны оставаться в Списке I Конвенции 1961 года с поправками. “As is intended by WHO, cannabis, cannabis resin and cannabis oil will remain in Schedule I of the 1961 Convention as amended.
Подробный список 549 открытых аккредитивов и тех 40 случаев, о которых говорится в пунктах 11 и 13 выше, может быть представлен по запросу. A detailed schedule of the 549 open letters of credit and the 40 cases referred to in paragraphs 11 and 13 above can be made available upon request.
Экспорт химикатов списка 3 в другие государства — участники КХО, который свободно допускается Конвенцией, также контролируется и осуществляется по предъявлении экспортером необходимых документов, включая сведения о конечном пользователе и его сертификации. Export of Schedule 3 chemicals to other States Parties to the CWC, which are freely permissible under the Convention, are also controlled and are subject to submission of requisite documents by the exporter, including end-use cum end-user certification.
В конкретных случаях выносятся предложения относительно обязательного увязывания ставок таможенных тарифов с регистрационными номерами токсичных химических веществ и их прекурсоров, подлежащих контролю и заявлению, как это предусматривается в отношении Списков 1, 2 и 3 Конвенции о химическом оружии. On specific occasions, proposals have been made for mandatory tying up of customs tariffs items with the CAS registration numbers of toxin chemical substances and precursors thereof subject to declaring and control as given in Schedules 1, 2 и 3 under CPCW.
Размер процента может меняться в любое время и по решению «Пепперстоун Файненшиал», и вам следует следить за списком по Начальной марже на соответствующей Торговой платформе для того, чтобы в любое время подтвердить действующую процентную ставку для предложенной вами трансакции. The percentage requirement may change at any time and at the discretion of Pepperstone Financial and you should refer to the Initial Margin schedule on the relevant Trading Platform to confirm the actual percentage requirement for your proposed transaction at any particular time.
В Федеративной Республике Германия вместо регистрации, о которой говорится [в пункте 2 статьи 11 указанной конвенции], изготовители, оптовые распределители, экспортеры и импортеры должны конкретно помечать те позиции в своих счетах-фактурах, которые содержат вещества и препараты, включенные в список III. In the Federal Republic of Germany, manufacturers, wholesale distributors, importers and exporters are not required to keep records of the type described [in paragraph 2 of article 11 of the Convention] but instead to mark specifically those items in their invoices which contain substances and preparations in Schedule III.
Все другие выписанные ранее в рамках программы «нефть в обмен на продовольствие» аккредитивы, которые не были включены в список 549 открытых аккредитивов или не связаны с этими 40 случаями, будут считаться закрытыми и в отношении них не будет приниматься никакого решения. All other letters of credit previously raised under the oil-for-food programme that are not included in the schedule of the 549 open letters of credit or that are not related to the 40 cases will be considered closed and no action will be taken in their regard.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.