Beispiele für die Verwendung von "спорту на открытом воздухе" im Russischen

<>
Международная выставка, посвященная приключенческому туризму и спорту на открытом воздухе (Чикаго, Иллинойс, Соединенные Штаты Америки, февраль 2002 года). International Adventure Travel and Outdoor Sports Exhibition (Chicago, Illinois, United States of America, February 2002).
Конференция по вопросам организации экотуризма и приключенческого туризма, проведенная в рамках Международной выставки, посвященной приключенческому туризму и спорту на открытом воздухе, 19 и 20 февраля 2003 года в Чикаго, Иллинойс, Соединенные Штаты. International Adventure Travel and Outdoor Sports Show (IATOS) Conference on Ecotourism and Adventure Travel, held on 19 and 20 February 2003, Chicago, Illinois, United States
Тем не менее, за последние 20 лет, не взирая на эту хорошо обоснованную критику, индустриальное сельское хозяйство, и не только в отношении цыплят, но также свиней, телят, дойных коров и крупного рогатого скота в загонах на открытом воздухе, стремительно распространилось в развитых странах, особенно в Азии. Yet, despite these well-founded criticisms, over the last 20 years factory farming - not only of chickens, but also of pigs, veal calves, dairy cows, and, in outdoor feedlots, cattle - has spread rapidly in developing countries, especially in Asia.
О, мама, ты уже так много сделала, спала на открытом воздухе и все такое. Oh, mom, you've done so much already, sleeping out for tickets and everything.
Сегодня я спал на открытом воздухе в первый раз в своей жизни. This is the first time I've ever slept outside.
Ты не должен находиться на открытом воздухе. You can't be out here in the open air.
И я хочу произносить имя Аллаха и Мухаммеда на открытом воздухе. And I want to say the name of Allah and the prophet Mohammed in the open air.
Он установит электрический подъёмник на каждую лестницу на открытом воздухе в этом городе. He is going to put an electric lift on every outdoor staircase in town.
Погожий денек выдался для спортивных состязаний на открытом воздухе. That was gonna be a fine day for outdoor sports.
Я думал, праздник будет на открытом воздухе. I thought this was going to be a lawn party.
Нужно устанавливать и поддерживать в исправном состоянии оконные и дверные экраны, избегать пребывания на открытом воздухе утром и вечером, когда комары, как правило, наиболее активны. Window and door screens should be installed and maintained, and the outdoors should be avoided in the morning and evening, when mosquitos tend to be most active.
Эта присадка (производимая компанией, в которой я являюсь директором) разрушает молекулярную структуру полимера в конце срока его службы и обеспечивает естественное разложение на открытом воздухе. The additive (produced by a company where I am a director) dismantles the molecular structure of the polymer at the end of its useful life and enables natural decomposition in an open environment.
Здесь мы тоже использовали идею создания внешних условий, воспринимаемых с комфортом. Люди с бoльшим удовольствием идут на площадь, нежели в торговый центр, где работает кондиционер. Мы хотели создать площадку на открытом воздухе, где можно комфортно проводить время даже в обеденное время, в эти солнечные и жаркие летние месяцы. Люди могут наслаждаться собой и проводить время с семьями. And the same idea to use there, to create outdoor conditions which are perceived as comfortable. People enjoy going there instead of going into a shopping mall, which is chilled down and which is cooled. We wanted to create an outdoor space which is so comfortable that people can go there in the early afternoon, even in these sunny and hot summer months, and they can enjoy and meet there with their families.
Они будут хорошо себя чувствовать на открытом воздухе. People would feel really fine in an open outdoor environment.
и если мы проследим линию 30-градусной температуры воздуха, пройдёмся по этой линии, мы увидим все типы комфорта, которые только можно ощущать на открытом воздухе, от максимального, до минимального. If you go along that line you see there has been all kind of comfort, all kinds of perceived outdoor comfort, ranging from very comfortable to very uncomfortable.
Мы находимся в этом прекрасном амфитеатре на открытом воздухе, и мы прекрасно себя чувствуем при такой мягкой вечерней температуре. Но Катару предстоит принять Чемпионат мира по футболу через 10 лет, в 2022 году, и мы уже знаем, что это произойдёт в июне и июле - жарких, очень жарких месяцах для этой страны. We are in this wonderful open-air amphitheater and we are enjoying ourselves in that mild evening temperature tonight, but when Qatar will host the football World Cup 10 years from now, 2022, we already heard it will be in the hot, very hot and sunny summer months of June and July.
B жаркие летние месяцы концерт или просмотр спортивных матчей на открытом воздухе может быть равносилен неприятной "выпечке" на солнце. Однако это не всегда так. На TEDxSummit в Дохе физик Вольфганг Кесслинг представляет устойчивые инновационные технологии, которые охлаждают нас сверху и снизу и даже позволяют накапливать солнечную энергию для последующего использования. During the hot summer months, watching an outdoor sports match or concert can be tantamount to baking uncomfortably in the sun - but it doesnв ™t have to be. At the TEDxSummit in Doha, physicist Wolfgang Kessling reveals sustainable design innovations that cool us from above and below, and even collects solar energy for later use.
Поэтому наша группа профессионалов собралась вместе и поставила перед собой цель: нужно решать проблему воспринимаемой температуры для создания комфорта на открытом воздухе. Если температура воздуха будет воспринята людьми как 32С°, им будет довольно комфортно. So we sat together with a team which prepared the Bid Book, or goal, that we said, let's aim for perceived temperature, for outdoor comfort in this range, which is perceived with a temperature of 32 degrees Celsius perceived temperature, which is extremely comfortable.
И он превращает мышь в "Могучего мышонка" - это делает ее бесстрашной, так что она бегает на открытом воздухе, где легко будет съедена котом. And it turns the mouse into Mighty Mouse - it makes it fearless, so it runs out in the open, where it'll be eaten by a cat.
Они шикарные, богатые, меньше работают на открытом воздухе, меньше занимаются физическим трудом, более социально обеспечены, меньше курят - так что из-за целого ряда интересных, взаимосвязанных социальных, политических и культурных причин они менее подвержены морщинам. They are posh, they're wealthy, they're less likely to have outdoor jobs, they're less likely to do manual labor, they have better social support, they're less likely to smoke - so for a whole host of fascinating, interlocking social, political and cultural reasons, they are less likely to have skin wrinkles.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.