Beispiele für die Verwendung von "способен" im Russischen mit Übersetzung "able"

<>
А ты способен перевести для него? Are you able to form words, so that he may?
Способен преодолевать здания, ограничиваясь одним прыжком. Able to leap tall buildings in a single bound.
Только воистину сплоченный коллектив способен покорить Нанга Парбат. Only a truly united team able to conquer Nanga Parbat.
Он пришёл в сознание и был способен говорить. He regained consciousness and was able to talk.
Я не был способен сходить на его день рождения. I wasn't able to go to his birthday party.
Это тот самый случай, когда дизайн способен начать общение. So, this is really where design is able to create a conversation.
Ваш сервер должен быть способен справиться с такой нагрузкой. Your server should be able to handle this level of load.
Тогда он будет способен печатать денег на всю оставшуюся жизнь. Then he'll be able to print money for the rest of his life.
На самом деле, я никогда не был способен справиться с делом. I never have actually been able to do a case.
Следует отметить, что Ирак не был способен самостоятельно производить жидкостные ракетные двигатели. It should be noted that Iraq was not able to produce indigenously liquid propellant missile engines.
Это тот тип инициатив снизу, на который Евросоюз никогда был не способен. This is the kind of grassroots involvement that the EU has never been able to generate.
Когда Дон Саламанка стал более не способен, Туко взял на себя дела дяди. When Don Salamanca was no longer able, Tuco took over for his uncle.
Поэтому, мне очень важно, чтобы когда придет время, он был способен подвозить меня. So it's going to be really important that he be able to drive me around some day.
Ирак не способен восстановить производительность до прежнего уровня, прежде чем установится новое правительство. Iraq will not be able to increase its production to that level within the time frame needed to establish an Iraqi government.
Разведя задние ноги назад и в стороны, он был способен невероятно эффективно планировать. By holding its rear legs back and to the sides, it was able to become an incredibly efficient glider.
Xимик Ли Кронин работает над 3D принтером, который вместо объектов способен создавать молекулы. Chemist Lee Cronin is working on a 3D printer that, instead of objects, is able to print molecules.
Когда маг воздуха лыс, он способен чувствовать потоки воздуха, которые через него проходят. When the head is shaved, an airbender is able to feel the wind around him.
Он способен днями обходиться без сна, и это даже не главный его талант. He was able to go days without sleep, and that wasn't even his real talent.
Не удивительно, но бремя беженцев падает на тех, кто меньше всего способен его нести. The burden of refugees, no surprise, falls on those least able to bear it.
Однако валютный рынок покоряется лишь тем, кто способен проявить психологическую стойкость, выносливость и дисциплину. However, the foreign exchange market is tamed down only to those who are able to demonstrate psychological strength and discipline.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.