Beispiele für die Verwendung von "справилась" im Russischen
Однако конструкция Defense Distributed справилась.
But Defense Distributed's design has done just that.
Я бы не справилась без моей маленькой сестренки.
I couldn't have made it through without my little sis.
Она выжила в авиакатастрофе и справилась со страхом полётов.
Plane crash survivor getting over her fear of flying.
Твоя мама сказала, что ты не справилась с управлением.
Your mother told me you lost control of the car.
Но Комиссия по разработке проекта конституции справилась с этой задачей.
The constitution drafting commission has completed that task.
Меня преследовали папарацци, и я не справилась с управлением машиной.
I was being chased by the paparazzi and lost control of the car.
У нас Эрин справилась с ранением, а Джейми послал своего босса.
We got Erin dodging bullets, and Jamie telling off his bosses.
Ее плечо было сильно повреждено, сама она бы не справилась с замком.
Her shoulder was so damaged, no way she could have snapped that lock off by herself.
И я их усадила, и принесла им два стакана воды - всё, я справилась.
And I sat them down, and I got them glasses of water - OK, I got it.
Буш и Блэр должны продемонстрировать, что инспекция ООН не справилась со своим заданием.
Bush and Blair should demonstrate that the UN inspection process was failing.
"Большая восьмёрка" совершенно не справилась с данной целью, в особенности в отношении Африки.
The G-8 fell far short of this goal, especially with respect to Africa.
"Большая восьмёрка" не справилась с поставленной целью не по причине текущего финансового кризиса.
The G-8 did not fail because of the current financial crisis.
"Жаркая студия" отлично справилась с работой за короткий срок, поэтому зайдите на сайт.
Hot Studio did a great job in a very tight deadline. So, visit the site.
Мой живот стал доказательством,что я не справилась. что я потерпела неудачу, что я разбита.
My stomach was proof that I had failed, that it had failed me, that it was broken.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung