Beispiele für die Verwendung von "справляется" im Russischen mit Übersetzung "handle"

<>
Европа с трудом справляется с миллионом беженцев, но что она будет делать, когда их станет 20 миллионов? If Europe has trouble absorbing a million refugees, how will it eventually handle 20 million?
Поведение ЕЦБ до сих пор не было впечатляющим, но он тем не менее справляется с падением евро неплохо. The ECB's performance so far is unimpressive, but it has nonetheless handled the euro's decline well.
Главным тестом для российско-французских отношений является ситуация в Сирии. Это проблема, с которой – пока что – Макрон умело справляется. The major test of the Russia-France relationship lies in Syria – an issue that, so far, Macron has handled skillfully.
Тем не менее, в преддверии ноябрьских президентских выборов важно выделить силы, которые сформировали внешнюю политику Барака Обамы, и оценить, насколько успешно он с ними справляется. Nevertheless, in advance of November's presidential election, it is important to distinguish the forces that have shaped Barack Obama's foreign policy, and to assess his handling of them.
Мы превосходно со всем справились. We handled ourselves admirably.
Мы справимся с первым запуском. We can handle a smoke test.
Вы и сами прекрасно справитесь. I think it best that you handle this matter.
Я сомневаюсь, что Худи справится. I wonder if Hoody can handle this well.
Я могу справиться с раздраем. I can handle the mess.
Не может справиться с "дуговым". Can't handle a breaking ball.
Я могу справиться с Керриком. I can handle Carrick.
Занимайся собой, я сам справлюсь. Go worry about you, I'll handle this.
Я справлюсь с простой продажей. I can handle a simple sale.
Как Вы справляетесь с этим? and so how did you handle that?
Вы трое справились с этим делом. Your little trio can handle its business.
Ты справился с этим очень здраво. You handled that very maturely.
Мы справимся с этой проблемой лично. We'll handle this matter privately.
Вы, дураки, не справитесь с подробностями. You dorks can't handle the details.
Посмотри, как он справится с "дуговым". See how he handles that breaking ball.
Индия может справиться с предполагаемым падением. India can handle the anticipated drop off.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.