Beispiele für die Verwendung von "справочного документа" im Russischen mit Übersetzung "background document"

<>
завершение подготовки справочного документа, содержащего обзор существующих наборов показателей, на основе результатов ведущейся работы на международном уровне (1-3 месяцы); Finalization of the background document presenting an overview of existing relevant sets of indicators, based on on-going work at the international level (Months 1-3).
Кроме того, в качестве справочного документа совещанию был представлен неофициальный составной проект текста не имеющего обязательной юридической силы документа по всем видам лесов. In addition, as a background document, the meeting was provided with a non-official composite draft text for a non-legally binding instrument on all types of forests.
Весной 2007 года будет произведено обновление справочного документа, который, как ожидается, будет служить основным документом, обосновывающим возможный будущий призыв представить данные о критических нагрузках. The background document will be updated in spring 2007 and is expected to be a main basis for a possible future call for critical loads data.
Обсуждение будет проходить на основе справочного документа, в котором будет содержаться информация о проблемах и задачах, стоящих перед Комиссией, включая любые административные и финансовые трудности. The discussion will be supported by a background document that will provide information on the challenges and tasks confronting the Commission, including any administrative and financial difficulties.
Ниже приводится резюме предложения о рамочном документе по управлению проектом, при этом соответствующий подробный доклад будет представлен в качестве справочного документа на тридцать девятой сессии Статистической комиссии. A summary of the proposal of the project management framework is presented below and the detailed report will be presented in a background document at the thirty-ninth session of the Statistical Commission.
Доклад о девятой сессии Рабочей группы по проекту декларации, учрежденной в соответствии с резолюцией 1995/32 Комиссии по правам человека, имеется в наличии в качестве справочного документа. The report on the ninth session of Working Group on the draft declaration established in accordance with Commission on Human Rights resolution 1995/32 is available as a background document.
Более подробное описание информационного портала сети баз данных Организации Объединенных Наций, включая сведения о способах визуализации данных и подходах к управлению метаданными, будет представлена в Комиссии в виде справочного документа. A more detailed description of the United Nations data portal, including its data visualization features and the management of metadata, will be provided to the Commission in a background document.
Составленный перечень будет положен в основу справочного документа, который должен быть представлен в Белграде для информации и который впоследствии будет положен в основу плана работы на период после 2007 года. This list would provide a basis for a background document to be presented in Belgrade for information and used thereafter as the basis of a workplan for the period beyond 2007.
Полный текст проектного документа имеется в виде справочного документа, озаглавленного “Work programme for the updating of the 1993 SNA” («Программа работы по обновлению СНС 1993 года»), и включает замечания, представленные членами Комиссии. The full project document is available as a background document, entitled “Work programme for the updating of the 1993 SNA”, which incorporates the comments received from members of the Commission.
Рабочее совещание рекомендовало, чтобы часть I справочного документа " Потребности в ресурсах древесины и их наличие- национальные и региональные балансы ресурсов древесины, 2005 год ", была опубликована сразу после окончательной корректировки национальных данных (середина 2008 года). The workshop recommended the publication of Part I of the background document “Wood Resource Availability and Demands- national and regional wood resource balances 2005” as soon as possible (mid 2008), pending final adjustments of national data.
Подробные рекомендации относительно пересмотра в 2007 году Международной стандартной отраслевой классификации всех видов экономической деятельности (МСОК) 5 и классификации основных продуктов (КОП) 6 будут изложены в концептуальном документе, подготовленном в качестве отдельного справочного документа. Detailed recommendations for the 2007 revisions of the International Standard Industrial Classification of all Economic Activities (ISIC) 5 and the Central Product Classification (CPC) 6 will be available in a concept paper as a separate background document.
Кроме того, проводится работа над публикацией под условным названием «Population Ageing in Numbers» («Старение населения в цифрах»), которая будет издана в качестве справочного документа перед проведением второй Всемирной ассамблеи по проблемам старения в 2002 году. Also in the area of ageing, work is in progress on a publication tentatively entitled Population Ageing in Numbers, to be issued as a background document in advance of the Second World Assembly on Ageing in 2002.
Определенные рекомендации в отношении первоочередных показателей и областей возможной будущей работы должны быть включены в заключительный доклад консультанта, который должен быть подготовлен ко времени проведения сессии Статистической комиссии и который будет представлен Комиссии в качестве справочного документа. Some recommendations for priority indicators and areas of possible future work were to be included in the final consultancy report, which should be finalized by the time the Statistical Commission meets and will be made available to the Commission as a background document.
В качестве справочного документа для конференции на высоком уровне по незаконному обороту наркотиков как угрозе безопасности в Западной Африке, проведенной в Прае в октябре 2008 года, ЮНОДК подготовило доклад о незаконном обороте наркотиков как угрозе безопасности в Западной Африке. UNODC prepared a report on drug trafficking as a security threat in West Africa as a background document for a high-level conference on drug trafficking as a security threat to West Africa, held in Praia in October 2008.
Кроме того, в качестве справочного документа для обсуждения вопроса о сотрудничестве с Генеральным директоратом ЕК по энергетике и транспорту было внесено предложение о том, чтобы проект ТЕА ЕЭК ООН принял более активное участие в проводимой Европейской комиссией деятельности в связи с трансъевропейской сетью автодорог. In addition, a proposal on closer involvement of the UN/ECE TEM Project in the European Commission's Trans-European Road Network activities has been submitted to the UN/ECE Transport Division for examination and as a background document for discussion on collaboration with the EC Directorate General on Energy and Transport.
Г-н Челестин Александреску (Институт энергетических исследования и проектирования [ИЭИП], Румыния) кратко ознакомил участников совещания с содержанием доклада на тему " Экологически чистые технологии сжигания угля в мало- и среднегабаритных котлоагрегатах в Центральной и Восточной Европе ", подготовленного ИЭИП в качестве справочного документа для Международного рабочего совещания, которое состоялось в Брашове, Румыния, 4-6 сентября 2002 года. Mr. Celestin Alexandrescu (Institute of Power Studies and Design [ISPE], Romania) briefed the meeting on the report on “Clean Coal Combustion in Small and Medium Sized Boilers in Central and Eastern Europe” prepared by ISPE as a background document for the International Workshop held in Brasov, Romania, 4-6 September 2002.
Совещанию было также предложено провести обзор событий, связанных с осуществлением принципа 10 Рио-де-Жанейрской декларации по окружающей среде и развитию в других регионах и на глобальном уровне на основе справочного документа, подготовленного секретариатом, а также рассмотреть и принять проект решения II/9 о присоединении государств, не являющихся членами ЕЭК ООН, к Конвенции, и пропаганде принципов Конвенции в других регионах и на глобальном уровне. The Meeting was also invited to review developments related to the implementation of principle 10 of the Rio Declaration on Environment and Development in other regions and at the global level, on the basis of a background document prepared by the secretariat, and to consider and adopt draft decision II/9 on accession of non-UNECE Member States to the Convention and advancement of the principles of the Convention in other regions and at the global level.
Справочный документ, содержащий обзор положений международного права (рабочий проект) Background document on an overview of international law (working draft)
Приложение I: Перечень справочных документов для пленарной сессии 2000 года Annex I: List of background documents for the 2000 plenary session
Приложение I: Перечень справочных документов для пленарной сессии 2002 года Annex I: List of background documents for the 2002 plenary session
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.