Beispiele für die Verwendung von "спускать" im Russischen
Ну, у тебя появилась постоянная девушка и мы полагали, что тебе нужно быть дома, чтобы спускать ей в яму еду.
Well, 'cause you have a steady girlfriend now, and we assumed you'd have to stay home to lower the food down to her in the pit.
Почему бы ей просто не спускать свою одежду вниз по реке и оставлять ее разбиваться о скалы?
Why don't you just take your clothes down to the river and beat them with a rock?
Действительно ли летающие такси в один прекрасный день станут подбирать нас у лужайки перед домом и деликатно спускать на землю у входа в кино или любимый ресторан?
Might flying taxis one day pluck us from our front gardens and delicately plop us down outside the cinema or our favorite restaurant?
Он благодарил меня за то, что я пытался его спускать с горы, за все, что я сделал до момента, когда отрезал веревку, и он сказал мне - "я поступил бы так же".
He thanked me for trying to get him down the mountain, for all that I'd done up to the point, where I cut the rope, and he said to me, "I'd have done the same".
И вместо того, чтобы спускать в унитаз несколько сотен миллионов долларов, чтобы построить химический завод, который будет делать только один тип пластика за все время его существования, наши заводы могут сделать любой тип пластика, которым мы их и снабжаем.
And instead of plopping down several hundred million dollars to build a chemical plant that will only make one type of plastic for its entire life, our plants can make any type of plastic we feed them.
Это почти так же, как если бы кто-то вошел к вам в дом и поменял проводку во всех стенах так, что, нажимая выключатель лампы, туалет тремя этажами ниже начинал бы спускать воду, или начинала бы работать посудомоечная машина, или выключался бы монитор у компьютера.
It's almost as if somebody came into your home and rewired your walls so that the next time you turned on the light switch, the toilet flushed three doors down, or your dishwasher went on, or your computer monitor turned off.
Или мы могли бы спустить твой шкафчик через мусоропровод.
Or we could move your locker over by the medical waste chute.
И потом приближаясь к земле, вы спускаете рюкзак ниже пояса, - так он не будет на вас, когда вы приземлитесь, и Вы готовитесь совершить падение на землю с парашютом.
And then as you get close, you lower your rucksack below you on a lowering line, so that it's not on you when you land, and you prepare to do a parachute-landing fall.
Джеки, Хайду нужно просто спустить пар, у вас ещё не всё кончено.
Jackie, Hyde just needed to blow off some steam, you guys aren't over.
Что касается «Марсопроходца», то он не отделялся от капсулы, входящей в слои атмосферы, и не совершал посадку на опоры. Там спускаемый аппарат опускался тросом и висел на парашюте, падая в разреженной марсианской атмосфере со скоростью порядка 240 километров в час.
On Pathfinder, instead of falling away from the entry capsule and landing on legs, the lander was lowered on a rope, and hung under the parachute while falling through the thin Martian atmosphere at more than 150 mph.
Ой, да ладно, неужели ты не хочешь помочь мне немного спустить пар?
Aw, come on, don't you want to help me blow off a little steam?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung