Exemples d'utilisation de "спутниковый канал" en russe

<>
В настоящее время в стране существует три провайдера услуг Интернет, каждый из которых имеет спутниковый канал связи через Европу с сайтом WIT в Вашингтоне. There are presently three Internet service providers in the country, each with a satellite link to the WIT site in Washington, through Europe.
Сюжет, переданный 23 апреля 2001 года по спутниковому каналу иракского телевидения Item broadcast on the Iraqi satellite television channel on 23 April 2001
Попрощайся с вай-фаем, кофемашиной, и со своим секретным спутниковым каналом. Kiss your wi-fi, your coffee maker, And your top-secret satellite feed goodbye.
Для передачи блоков новостей через спутниковые каналы из любой точки страны и соседних стран используются также две перевозимые земные станции. Two transportable Earth stations are also available for satellite news gathering transmission from any point around the country and neighboring countries.
Для передачи оперативной информации через спутниковые каналы из любой точки страны и соседних стран используются также две перевозимые земные станции. Two transportable Earth stations are also available for satellite news gathering transmission from any point around the country and neighbouring countries.
Используемая для этой услуги инфраструктура состоит из спутникового канала связи, компьютера на приемной станции, компьютера на станции передачи изображений и цифрователя. The infrastructure used for the service consists of a satellite communication link, a computer at the receiving station, a computer at the image-sending station and a digitizer.
График различных еженедельных и ежемесячных передач, передаваемых в диапазоне частот РСАГ-1, арендованных РСАГ на спутниковом канале 17, принадлежащем АРАБСАТ Доклад Times of miscellaneous weekly and monthly broadcasts transmitted in the ASBU-1 frequency range leased by the ASBU on satellite channel 17 belonging to ARABSAT
К числу других инициатив относится создание Исламского спутникового канала и предоставление кадровой, материальной и технической поддержки Радиовещательной организации исламских государств и Международному исламскому информационному агентству. Other initiatives included the establishment of an Islamic satellite channel and the provision of human, material and technical support to the Islamic States Broadcasting Organization and the International Islamic News Agency.
Так, для использования возможностей спутников INTELSAT, EUTELSAT, HOTBIRD-3 и TELESTAR-5 применяются четыре стационарные и три перевозимые станции для сбора оперативной информации через спутниковые каналы. These activities include the use of INTELSAT, EUTELSAT, HOTBIRD-3 and TELESTAR-5 satellites through the utilization of four fixed stations and three portable satellite news gathering stations.
В не сходящих с "Аль-Джазиры" и других арабских спутниковых каналов различных битвах "войны против терроризма" стали видеть единую цепочку событий в грандиозном плане, направленном против ислама. Glued to Al Jazeera and other Arab satellite channels, the various battles of the "war on terror" came to be viewed as a single chain of events in a grand plot against Islam.
Би-Би-Си – мой любимый канал. The BBC is my favourite channel.
Ты каждый день просыпаешься и читаешь, как кто-то в очередной раз пережил свой «спутниковый момент». Everyday you wake up and read about someone else who’s had a “Sputnik moment.”
Я мог переплыть Английский канал. I was able to swim across The English Channel.
А что до министра энергетики Чу, то у него спутниковый момент наступает от осознания того, что Китай, благодаря своим целенаправленным усилиям, быстро идет вперед в развитии технологий чистой энергетики. As for Energy Secretary Chu, his Sputnik moment coincides with the realization that China, through deliberate effort, is racing ahead in the development of cleaner energy technology.
Уже была закончена запись пяти эпизодов второго сезона и шестой был в производстве, сообщил канал. He had already finished recording five episodes for the second series and a sixth was in process, the chain reported.
Пусть же этот «спутниковый момент» станет поводом для настоящего и плодотворного сотрудничества с Китаем, от которого выиграет весь мир. Let this be a “Sputnik moment” that prompts a genuine, fruitful cooperation with China, a cooperation where the entire world benefits.
Как сказал глава Twitch Шир, Amazon и Twitch "оба верят в будущее игр", и этот канал не подает признаков увядания, даже - ой - как зрелищный вид спорта. As Twitch chief Shear said, Amazon and Twitch "are both believers in the future of gaming," and the medium shows no sign of shrinking, even - gulp - as a spectator sport.
Кабельный или спутниковый приемник: включение и выключение, выбор канала Cable or satellite receiver: on/off, channel selection
Но если речь не идет о виртуозе игры или юмора, маловероятно, что его канал Twitch вообще будет интересным. But unless someone is a virtuoso at gaming or humour, his Twitch channel isn't likely to be all that interesting.
Так называемый "спутниковый шок" убедил Америку и Запад в необходимости радикального реформирования научного образования, в особенности того, что касается найма, подготовки и удержания преподавателей. The so-called "Sputnik shock" convinced America and the West of the need for radical reform of science education, particularly recruitment, training, and retention of teachers.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !