Beispiele für die Verwendung von "сравнивать" im Russischen
Мне нравится сравнивать ванные комнаты с тропическим лесом.
I like to think of bathrooms like a tropical rainforest.
То же самое верно, если сравнивать космополитизм с изоляционизмом.
The same is true of cosmopolitanism versus insularity.
Мы не пытаемся сравнивать наши ресурсы с нашими приоритетами.
We're not matching our resources to our priorities.
В результате, степень виновности двух партий невозможно даже сравнивать.
As a result, the degree of culpability between the parties is not even close.
Конечно, сравнивать эти случаи напрямую нельзя, учитывая характер ударов.
It's not a direct comparison, of course, given the nature of the strikes.
Сегодня же две эти страны вряд ли можно сравнивать.
Today, the two countries are scarcely comparable.
Однако гораздо естественнее было бы сравнивать Индию и Пакистан.
But the more natural comparison is actually between India and Pakistan.
Обратите внимание, что сравнивать данные можно не во всех отчетах.
Note that not all reports are available for comparison.
Бытующее среди мексиканцев навязчивое стремление сравнивать себя с Китаем не случайно.
Mexicans' obsession with China is no accident.
По словам Адлера, необходимо «понять, как следует сравнивать дозвуковые испытания со сверхзвуковыми».
The goal, Adler says, is “to build some understanding of how to correlate the subsonic testing to the supersonic testing.
Но все риски необходимо сравнивать с другими серьёзными угрозами, с которым мы сталкиваемся.
But any risk must be weighed against other grave threats that we face.
Следить за своими успехами в играх и сравнивать свои результаты с достижениями друзей.
Track your progress on the games you play, and see how you stack up against your friends.
Я возможно не разбираюсь в пошиве высококлассной одежды, но умею сравнивать и сопоставлять.
I may not know couture, but I know how to collate.
Если сравнивать с печальным прошлым, то даже Германия в настоящее время испытывает экономический бум.
Measured against a disappointing past, even Germany is currently experiencing an economic boom.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung