Exemples d'utilisation de "сравнивать" en russe
Мне нравится сравнивать ванные комнаты с тропическим лесом.
I like to think of bathrooms like a tropical rainforest.
То же самое верно, если сравнивать космополитизм с изоляционизмом.
The same is true of cosmopolitanism versus insularity.
Мы не пытаемся сравнивать наши ресурсы с нашими приоритетами.
We're not matching our resources to our priorities.
В результате, степень виновности двух партий невозможно даже сравнивать.
As a result, the degree of culpability between the parties is not even close.
Конечно, сравнивать эти случаи напрямую нельзя, учитывая характер ударов.
It's not a direct comparison, of course, given the nature of the strikes.
Сегодня же две эти страны вряд ли можно сравнивать.
Today, the two countries are scarcely comparable.
Однако гораздо естественнее было бы сравнивать Индию и Пакистан.
But the more natural comparison is actually between India and Pakistan.
Обратите внимание, что сравнивать данные можно не во всех отчетах.
Note that not all reports are available for comparison.
Бытующее среди мексиканцев навязчивое стремление сравнивать себя с Китаем не случайно.
Mexicans' obsession with China is no accident.
По словам Адлера, необходимо «понять, как следует сравнивать дозвуковые испытания со сверхзвуковыми».
The goal, Adler says, is “to build some understanding of how to correlate the subsonic testing to the supersonic testing.
Но все риски необходимо сравнивать с другими серьёзными угрозами, с которым мы сталкиваемся.
But any risk must be weighed against other grave threats that we face.
Следить за своими успехами в играх и сравнивать свои результаты с достижениями друзей.
Track your progress on the games you play, and see how you stack up against your friends.
Я возможно не разбираюсь в пошиве высококлассной одежды, но умею сравнивать и сопоставлять.
I may not know couture, but I know how to collate.
Если сравнивать с печальным прошлым, то даже Германия в настоящее время испытывает экономический бум.
Measured against a disappointing past, even Germany is currently experiencing an economic boom.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité