Beispiele für die Verwendung von "сроках" im Russischen
Übersetzungen:
alle8730
time2060
term1895
date1711
period1553
deadline899
duration410
timeframe69
tenure59
baseline18
bit2
andere Übersetzungen54
А поскольку шесть лет назад, о чем меня проинформировал мой адвокат, в штате Невада был принят закон о сроках давности за нападение, даже с оружием, по которому он составляет два года.
And as far as six years ago goes, my attorney informs me that, in the state of Nevada, the statute of limitations on assault, even with a gun, is two years.
Вместе с тем данные об амортизации патентов позволяют получить полезную информацию о сроках службы капитала знаний.
However, the amortisation of patents gives a useful impression of the service lives of knowledge capital.
Что касается срока давности, то статьей 6 Закона о сроках исковой давности предусмотрено, что этот Закон не применяется к преследованию со стороны Короны за нарушение любого закона.
In relation to the statute of limitations, section 6 of the Limitation of Actions Act provides that the Act does not apply to a prosecution by the Crown for an offence against any Act.
Информация о сроках автоматического перемещения сообщений в архив.
Information about when messages are automatically moved to the archive.
Дорогой, ты же знаешь, я на ранних сроках беременности.
Honey, you know, I'm still in my first trimester.
Она на последних сроках беременности и они с Беном женятся.
She's very pregnant, and she and Ben are getting married.
Следует запрашивать у поставщика информацию о рекомендуемых условиях хранения и сроках годности.
Advice should be sought from the supplier as to storage conditions and life.
На этой экспресс-вкладке можно также ввести сведения о допусках и сроках платежей.
You can also enter information about tolerance and maturity on this FastTab.
Сведения о сроках оплаты предварительных заказов см. в разделе Предварительные заказы в Microsoft Store.
For info about when you're charged for pre-orders, see Pre-orders for Microsoft Store.
Чад вынужден ходатайствовать о дополнительных предельных сроках, чтобы соблюсти свои обязательства в связи со статьей 5 Конвенции.
Chad is obliged to request additional extensions in order to comply with its obligations relating to article 5 of the Convention.
Это полезно при ответах на вопросы о сроках поставки и возможных задержках, задаваемых клиентами, ожидающими поставки номенклатур.
This is useful when you answer questions from customers who are waiting for items for which delivery has been delayed.
Саудовская Аравия не предоставила информации о сроках посадочных работ и сбора урожая и о видах и концентрациях загрязняющих веществ.
No information about the planting and harvesting seasons or the types and concentrations of the pollutants were provided by Saudi Arabia.
В прилагаемом пакете Вы найдете все о нашей актуальной акции, сроках, ходе работы, прибылях и совместных мерах по рекламе.
In the enclosed package you will find out all about our actual campaign. Appointments, order of events, profits and co-operative advertising.
о денежных поступлениях и выплатах по тем статьям, где речь идет о высокой оборачиваемости, крупных суммах и коротких сроках оплаты.
cash receipts and payments for items in which the turnover is quick, the amounts are large and the maturities are short.
Мнения в Рабочей группе относительно двух альтернативных вариантов, предложенных в заключенных в квадратные скобки формулировках во вступительных сроках пункта 3, разделились.
Views in the Working Group were divided between the two alternatives presented by the language in square brackets in the opening line of paragraph 3.
(Правда, сделала она это лишь после включения положения о сроках действия запрета, и благодаря этому винтовку снова разрешили, когда этот срок истек.)
(Though only after the insertion of a "sunset clause" allowing the ban to expire years later.)
Человек или страна, которая накапливает 100 единиц дохода, должна быть в состоянии иметь годовой доход приблизительно в 4-5 единиц, в неограниченных сроках.
A person or country that saves 100 units of income should be able to have a yearly income, in perpetuity, of some 4-5 units.
Внутренние правила, помимо того, что они сказались на сроках работы суда, также обусловили возникновение потребностей в ресурсах, которые не были заложены в первоначальную бюджетную смету.
In addition to having an impact on the court's timeline, the internal rules also highlighted resource needs not considered in the original budget estimate.
Эти химические индикаторы дают надежду на появление информации о сроках развития и схеме поверхности Земли раннего периода, раскрывая то, откуда, почему и когда возникли ее отличительные черты.
These chemical tracers promise to yield a combination timeline-and-map of early Earth, revealing where its features came from, why, and when.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung