Beispiele für die Verwendung von "сроком службы" im Russischen

<>
Кроме того, можно будет делать батареи с гораздо большим сроком службы. It could also lead to batteries with far longer life spans.
Предлагаемые материалы и методы испытаний имеются в наличии, а дополнительные издержки в основном компенсируются более длительным сроком службы табличек и их креплений. The materials and tests requested are available and the additional costs are mostly caught up by a longer lifetime of the plates and the fastenings.
Руководящие критерии, подкрепляющие методологию оценки и исследования остаточной полезной жизни боеприпасов с истекшим сроком службы Guiding criteria underpinning the methodology for evaluation and studies of the remaining useful life of outdated munitions
0,32 цента в час — затраты на распылитель (приобретен за 2000 долларов с оцененным сроком службы 3 года. 0.32 cents per hour for the cost of sprayer purchased for 2000 dollars with an estimated life of 3 years.
Системы регулирования отходов на местном уровне зачастую не в состоянии справиться с резким увеличением объемов оборудования с истекшим сроком службы. Local waste management systems are often not equipped to handle the sharp increases in end-of-life equipment.
военные соображения в связи с активным сроком службы дистанционно доставляемых НППМ, оснащенных СУ или СН/СДA, как в справке Координатора- 45 дней и 120 дней? Military considerations related to the active life of remotely delivered MOTAPM equipped with SD or SN/SDA as in Coordinator's paper 45 days and 120 days?
основного капитала (активы с ограниченным сроком службы подлежат амортизации, инвестиции- списанию в случае постоянного снижения их стоимости, а " гудвилл "- амортизации в течение срока полезной экономической жизни); Fixed assets (those with limited useful lives must be depreciated, investments must be written down if there has been a permanent diminution in value, and goodwill must be depreciated over its useful economic life);
Расходы на создание таких основных фондов с большим сроком службы, как автодороги, мосты или здания, относятся к году (или годам) строительства и не распределяются на период полезной службы таких фондов. Expenditure on an asset with a long life, such as a highway, bridge or building, is recorded in the year (or years) of construction and is not spread over the useful life of the asset.
Оценка остаточной полезной жизни боеприпасов с истекшим сроком службы в целях их использования и складского хранения является технической мерой, позволяющей восстанавливать их и продлевать срок их использования в надежных и безопасных условиях. Evaluation of the remaining useful life of outdated munitions and those kept in stockpiles is a technical measure which makes it possible to rehabilitate them and extend their period of use in safe and reliable conditions.
Наличия одних только фотоэлектрических модулей или солнечных коллекторов со сроком службы в 20 лет и более явно недостаточно; в равной степени необходимо располагать другими важными компонентами, обеспечивать правильный монтаж системы и регулярно ее обслуживать. It is not enough to construct PV modules or solar collectors with a life of 20 years or more; it is equally important to have other reliable components, install the system correctly and maintain it properly.
Эти планы сводятся воедино в Департаменте, где на их основе разрабатывается план закупок с учетом имеющихся у Организации Объединенных Наций резервов, порядка замены стратегических запасов материальных средств для развертывания и излишков имеющегося в миссиях имущества с достаточным остаточным сроком службы. Those plans are consolidated by the Department and translated into a procurement plan, which takes into account United Nations reserves, strategic deployment stocks rotation policy and surplus assets available in the missions with sufficient residual life.
Ведется инвентарный учет всего оборудования длительного пользования (определяемого как оборудование стоимостью 500 или более долларов США за единицу и со сроком службы не менее пяти лет, а также оборудование, включенное в любые специальные списки, по которым ведется официальный учет товарно-материальных ценностей). An inventory is maintained for all non-expendable equipment (defined as items of equipment valued at $ 500 or more per unit and with a serviceable life of at least five years and items of equipment included in any special list for which formal inventory records are maintained).
Ведется инвентарный учет всего имущества длительного пользования (определяемого как имущество стоимостью 500 или более долларов США за единицу и со сроком службы не менее пяти лет, а также имущество, включенное в любые специальные списки, по которым ведется официальный учет товарно-материальных ценностей). An inventory is maintained for all non-expendable equipment (defined as items of equipment valued at $ 500 or more per unit with a serviceable life of at least five years and items of equipment included in any special list for which formal inventory records are maintained).
содействие комплексному регулированию отходов с целью сокращения ущерба, вызываемого опасными компонентами, содержащимися в электронных и электротехнических отходах, путем обеспечения надлежащего сбора оборудования с истекшим сроком службы и его отделения от бытовых и муниципальных отходов, что достигается на основе сотрудничества с муниципалитетами и неправительственными организациями; Promoting integrated waste management so as to reduce the harm caused by the hazardous components contained in electronic and electrical wastes by ensuring proper collection of end-of-life equipment and its segregation from household or municipal wastes, and achieving this through cooperation with municipalities and non-governmental organizations;
После того, как Рабочая группа по мобильным телефонам проделала дополнительную работу, Рабочая группа открытого состава в своем решении РГОС-V/3 аналогичным образом просила Рабочую группу по мобильным телефонам завершить подготовку общего директивного документа по вопросам экологически обоснованного регулирования использованных мобильных телефонов и мобильных телефонов с истекшим сроком службы для рассмотрения и возможного принятия Конференцией Сторон на ее восьмом совещании. Following further work by the Mobile Phone Working Group, in its decision OEWG-V/3, the Open-ended Working Group, similarly requested the Mobile Phone Working Group to complete the overall guidance document on environmentally sound management of used and end-of-life mobile phones for consideration and eventual adoption by the Conference of Parties at its eighth meeting.
Оставшийся срок службы прямолинейный метод) Straight line life remaining
AX 2012 R3 поддерживает параметр Срок службы. AX 2012 R3 supports the Lifetime option.
Срок службы всех НППМ ограничивается, по мере осуществимости, за счет инкорпорации СУ или СН/СДA. That the lifespan of all MOTAPM be limited, to the extent feasible, by incorporating SD or SN/SDA.
Можно также вычислить возраст или срок службы. You can also calculate age or someone’s time of service.
Принятый недавно закон в качестве составляющей усилий по борьбе с коррупцией содержит требование о том, чтобы государственные служащие декларировали свою собственность и имущество в начале, а затем в конце их срока службы. A recently adopted law required public servants to declare their property and assets at the beginning and again at the end of their term of service, as part of the effort to fight corruption.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.