Beispiele für die Verwendung von "стажера" im Russischen
Стажер Назарова, положите, пожалуйста, на место книжку.
Probationer Nazarova, put this book in it's place, please.
В действительности сторонники Трампа голосовали за злобного босса из шоу «The Apprentice» («Стажер»), решительного и авторитарного, который будет расстреливать – или депортировать – кого угодно, без раздумий.
What Trump supporters really voted for was the mean boss on “The Apprentice,” the decisive authoritarian who will fire – or deport – anyone, without a second thought.
Я уже говорил Вам, стажеры не берут деньги просто так.
You see, as I told you before, internes just don't take money.
Знаете, что стажер сделала предложение Лектеру от имени сенатора?
Did you have a trainee make a phoney offer to Lecter in the senator's name?
В период с декабря 2000 по декабрь 2007 года тенденция роста отмечалась не только в численности стажеров из числа коренного населения, но также и в уровне участия в программах повышения квалификации (по результатам которых выдается квалификационное или профессиональное свидетельство).
Not only was there an upward trend in the number of Indigenous Australian Apprentices between December 2000 and December 2007, but the level of participation in higher qualification levels (that lead to a qualification or trade) also improved.
Стажеры не могут сделать этого, пока они работают в больнице.
Internes can't do that while they're serving time at a hospital.
Кроме того, инструкторы, посредством программного управления сценариями, смогут оценить, как стажер справляется в сложных обстоятельствах.
Moreover, instructors will be able to program controlled scenarios to assess how a trainee copes in challenging circumstances.
Стажер Тоба, я не доволен твоим поведением в этой миссии.
Probationer Toba, I'm far from satisfied with your conduct on this mission.
Все руководящие работники и служащие имеют степени в области права, полученные в учреждениях высшего образования, 6 человек по итогам экзаменов получили квалификацию адвоката, а 3 человека являются стажерами, поскольку они проходят профессиональную практику, необходимую для сдачи экзамена на получение диплома адвоката.
All executive officers and public servants have law degrees from higher education institutions, 6 have passed their bar exams, and 3 qualify as apprentices in terms of obtaining the professional practice prescribed for the bar exam.
Вот пример, где все сообщения, отправляемые стажером Garth Fort получателям за пределами организации, должны быть утверждены руководителем.
Here’s an example where all messages sent out by a trainee, Garth Fort, to recipients outside the organization requires a manager’s approval.
Нет, я договорилась о встрече со стажерами, собиралась объяснить им смысл мой работы.
No, I've been arranging to talk to some probationers, to explain my job.
Все наемные работники и стажеры охватываются этим страхованием в силу трудовых отношений, существующих между ними и работодателями.
All workers, salaried employees and trainees are included in the insurance cover on the basis of their employment relationship.
Нам выделили пять полицейских, двух стажёров, один из них не умеет водить, а другой никогда не брал показания.
We've got five uniform allocated, two probationers, one who can't drive, and one who'd never taken a statement before.
Разрешения также выдаются и другим категориям трудящихся, включая сезонных рабочих, стажеров, помощников по домашнему хозяйству и научных работников.
Permits were also granted to other categories of workers, including seasonal workers, trainees, au pairs, and researchers.
Программы в этой категории подразделяются на две системы: систему разрешений на работу (СРР) и систему производственных стажеров (СПС).
Programmes in this category can be classified into two systems, the Employment Permit System (EPS) and the Industrial Trainee System (ITS).
Этим стажерам, которые часто являются студентами старших курсов университетов, предоставляется возможность применить свои теоретические знания в практической статистической работе.
These trainees are often at the final stage of their university studies and are given the opportunity to combine their theoretical knowledge with practical statistical work.
Оратор тепло приветствует трех палестинских стажеров, которые приступили к обучению в рамках ежегодной программы в Отделе по правам палестинцев.
He extended a warm welcome to the three Palestinian trainees who had commenced the annual training programme at the Division for Palestinian Rights.
В ходе неинтерактивных курсов стажеры будут иметь доступ к курсовым материалам, но у них не будет возможности интерактивного общения с инструктором.
In non-interactive e-learning courses, trainees will have access to the course materials but will not interact with an instructor.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung