Beispiele für die Verwendung von "сталкиваетесь" im Russischen

<>
Но, однажды, вы сталкиваетесь с новой ситуацией. But eventually, you come up against a new situation.
вы сталкиваетесь с нищетой на каждом шагу. you see a lot of poverty.
Во-первых, формируя организацию, вы сталкиваетесь с проблемой менеджмента. First of all, when you form an institution, you take on a management problem, right?
В то время как вы сталкиваетесь с уголовниками и маньяками-убийцами? Whereas you're in it for the brushes with criminal lowlifes and homicidal maniacs?
С каждым вашим шагом вы сталкиваетесь с приключением, которого не могли предугадать. Every time you step outside, you find yourself on an adventure you never could have predicted.
Каждый раз, когда вы принимаете таблетки, вы сталкиваетесь с возможными побочными эффектами. Every time you take a drug, you're walking into a possible side effect.
Мы собираем сведения о производительности продуктов и проблемах, с которыми вы сталкиваетесь, взаимодействуя с ними. We collect data about the performance of the products and any problems you experience with them.
Если вы все равно сталкиваетесь с какими-то трудностями, попробуйте создать рекламу непосредственно в интерфейсе Power Editor. If you're still having trouble, try creating the ad directly in the Power Editor interface.
Если вы получаете текстовые сообщения, но сталкиваетесь с проблемами при отправке, попробуйте выполнить следующие действия по устранению неполадок: If you're receiving texts but are having trouble sending them, try these troubleshooting steps:
Если вы регулярно сталкиваетесь с проблемами при использовании приложения ближе к концу месяца, свяжитесь со своим поставщиком услуг (например, Мегафон, Билайн, МТС) напрямую. If you're regularly having trouble using the app at the end of each month, contact your service provider (ex: AT&T, Verizon, T-Mobile) directly.
И во время показа, обязательно. знаете, я уверена - вы сталкиваетесь с этим, во время ваших выступлений - обычно возле вас крутятся те, кто все задают и задают вопросы. And at screenings, inevitably - you know, as I'm sure all of you obviously do speaking stuff - usually you have people who hang around and want to ask you more questions.
Что я хочу сделать - это помочь вам с очень важной задачей, с который вы часто сталкиваетесь, не замечая этого, - понять, как можно сидеть рядом с врачом за обедом и поддерживать разговор. One of the things I want to do is to help you with a very important task - which you may not know that you have very often - which is to understand how to sit next to a physicist at a dinner party and have a conversation.
Здесь вы снова сталкиваетесь с неопровержимыми доказательствами таланта русских вызывать отчаяние своими бюрократическими проволочками, бесконечными очередями, суровыми и апатичными служащими в униформах и другими хорошо всем знакомыми атрибутами страны слова «нет». Here again one sees the unabated Russian talent rise anew for creating red-tape, soul-globbing frustration, infernal queues, steely impassive officials in uniforms and all the familiar impedimenta from the land of ‘nyet’.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.