Beispiele für die Verwendung von "становимся" im Russischen

<>
Мы не становимся на колени. We do not kneel.
И тем не менее, мы не становимся на колени. All the same, we do not kneel.
Без мяса, мы становимся голодными. Without meat, we go hungry.
А значит, становимся сильнее мы. And that makes us stronger.
мы, как показывают исследования, становимся умнее. All the research now shows us that this actually makes us smarter.
Каждый месяц мы становимся в очередь за пособием. We line up every month and collect welfare cheques.
И мы становимся чрезвычайно изобретательными, когда нам надо спрятать порнуху. And when we hide porno, we go all out.
Чем больше мы играем, тем более развитыми становимся в эмоциональном плане. We develop more emotional maturity if we play more.
Я считаю, мы становимся лучше, когда сталкиваемся с самыми сложными задачами. I believe we're at our best when we're confronted with big issues.
Почему мы становимся жертвами этих карьерных кризисов, и тихо ноем в подушку? Why we might be victims of these career crises, as we're weeping softly into our pillows.
«Я уверен, что мы становимся свидетелями сдвига в общественном мнении, - говорит он. “I definitely think we’re seeing a shift in the public opinion,” he says.
Чем больше мы боимся, тем более становимся уязвимыми, и тем больше мы боимся. The more afraid we are, the more vulnerable we are, the more afraid we are.
Мы становимся двоечниками когда речь идёт о моделях с продолжительностью в 80 лет. We're terrible at models that span 80 years.
Другими словами, может быть, мы становимся счастливее, получая внутреннее удовлетворение от своих мысленных прогулок. In other words, maybe the pleasures of the mind allow us to increase our happiness with mind-wandering.
Короче говоря, мы становимся свидетелями потрясающей концентрации власти, что является беспрецедентным в истории французской республики. In short, we are now witnessing a stunning concentration of power that is unprecedented in French republican history.
Почему так много людей стараются получить больше денег, если от этого мы не становимся счастливей? Why do so many of us strive to obtain more money, if it won't make us happier?
Но мы склонны сохранять, когда мы становимся взрослыми, те же представления о Боге, которые мы сформировали в детстве. But we tend to retain into adulthood the same views of God that we formed in childhood.
Когда наши ожидания не совпадают с реальностью, мы становимся эмоциональными, а эмоции на рынке ведут к потере денег! When you expect to win on every trade you are like a freight train of emotion heading towards a brick wall of reality; meaning when our expectations are not in-line with reality, we get emotional, and when we get emotional in the markets we lose money!
Зачастую мы становимся свидетелями эксплуатации наших природных ресурсов, что оставляет нас и без ресурсов, и без денежных средств. Often we find our natural resources exploited, leaving us with neither the resource nor the money.
Проблема в том, что мы становимся отделены как только рождаемся, нам дают имя и личность, наш мир становиться уже. The trouble is we have been separated by being born and given a name and an identity and being individuated.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.