Beispiele für die Verwendung von "становиться" im Russischen mit Übersetzung "get"
Знаешь, становиться сложно, обмениваться с тобой шляпами.
You know, it's getting hard to keep switching hats with you.
Боюсь, детским вещам придётся становиться в очередь.
Baby's wardrobe's going to have to get in the queue, I'm afraid.
Вы не собираетесь становиться робким, правда Ховард?
You're not going to get bashful on me now, are you, Howard?
Но более того, ваш мозг становиться измеримо больше.
But more than that, your brain gets measurably bigger.
Анакин, не позволяй своим личным чувствам становиться на пути!
Anakin, don't let your personal feelings get in the way!
Слишком поздно теперь становиться чопорным и приличным, мистер Уолтерс!
Too late to get prim and proper now, Mr Walters!
Профессионализм - желание становиться лучше и лучше в важном деле.
Mastery: the desire to get better and better at something that matters.
Так что почва не становиться истоптанной в грязное месиво сразу.
So it doesn't get trodden up to a muddy mess straight away.
Каждый год, на хэллоуин, Эбби становиться очень приставучей и пугливой.
Every year, Abby gets all clingy and shy on Halloween night.
Соединённый с интернетом, он будет становиться умнее год от года.
Interfacing with the Internet, it gets smarter over the years.
Мне становиться грустно когда мне дарят то, что у меня уже есть.
It makes me sad to get a present I already have.
В ближайшие десятилетия, полагает Ма, «плановая экономика будет становиться всё больше и больше».
In the coming decades, Ma believes, “the planned economy will get bigger and bigger.”
Пока дети играют в компьютерные игры, графика будет становиться всё лучше и лучше.
As long as kids are playing computer games, graphics is getting better and better and better.
Ну, это только потому что когда он выпьет, он становиться сентиментальным а затем блюет.
Well, that's only because when he drinks, he gets all weepy and then he pukes.
Он стал настолько простым, что уже начинает возвращаться к прошлому и становиться чуть более экспрессивным.
It's gotten so simple that it's already starting to kind of come back the other way again and get a little more expressive.
Ты сказала, что в это время мы уже закончим, но становиться все хуже, а не наоборот.
You said we'd be done by now, and it's getting worse instead of better.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung