Beispiele für die Verwendung von "становиться" im Russischen mit Übersetzung "turn"

<>
Кларк, Дэниэл Ким мертв, и каждая из тех зеленых точек становиться красной одна за другой. Clark, Daniel Kim is dead, and every single one of those green dots is turning red one by one.
Поведение Китая вызывает националистическую реакцию в Японии, которая помогает хищным и маргинальным политикам, вроде Синтаро Исихара, становиться важными политическими мейнстрим-фигурами. China’s behavior has fueled a nationalist backlash in Japan, helping to turn hawkish, marginal politicians like Shintaro Ishihara into important mainstream figures.
Китай, по всей видимости, и дальше будет родиной 20% человечества, но больше двух десятилетий его коэффициент рождаемости был ниже, чем уровень «замены» (который необходим для поддержания текущей численности населения), с показателем прироста населения, который, как ожидают, будет становиться отрицательным в течение следующих двух десятилетий. China may be home to 20% of humanity, but for more than two decades its fertility rate has been lower than the “replacement” level (that required to maintain the current population), with population growth expected to turn negative within the next two decades.
Солнце померкнет, луна станет красной. The sun going dark, the moon turning red.
Она становится холодной как лед. She turned as cold as ice.
Эти модифицированные бойцы становятся террористами. These juiced soldiers end up turning into terrorists.
Поэтому он стал использовать искусственные методы. So he turned to artificial ones.
Он стал бледным и его трясло. He turned so pale and shook all over.
Палочкой-выручалочкой для нас стала брокколи. Well it turns out that the secret was broccoli.
Станет ли капиталистическая революция Китая демократической? Will China’s Capitalist Revolution Turn Democratic
Вот, когда белок яйца становится белым! It's this that turns the white of an egg, well, white!
И становится серой, как кожа умирающего Love turns grey Like the skin of a dying man
Я подумал, что наверное становлюсь гомиком. I thought I must be turning into a fag.
Кот стал лошадью, переболевшей в детстве рахитом. The cat turned into a litle horse that smells like feet.
Ты стал профессионалом, свистишь пупком со сцены? Did you turn pro with that bellybutton thing?
number_2 Линия поддержки, которая стала сопротивлением. number_2 Support turned resistance
number_2 Участок, где сопротивление стало поддержкой. number_2 Area where the resistance line has turned into support
И в итоге это стало реальным устройством. And in the end it turned into a real device.
Просто станет легче превратить Реджину в камень. It'll just make it easier to turn Regina to stone.
Я надеюсь, ты никогда не станешь коммунистом. I hope you'll never turn Communist.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.