Beispiele für die Verwendung von "стараетесь" im Russischen
целитесь в голову стрелка и стараетесь не попасть в невинных.
aim at the shooter's head and try to spare the innocents.
Но вы стараетесь и определяете, где находятся точки схода перспективы.
But you try and figure out where the vanishing points meet here;
Вы, ребята, на самом деле стараетесь обвинить меня в чем угодно, ведь так?
You people really are trying to find me guilty of something, aren't you?
Вы предпринимаете точечный удар: целитесь в голову стрелка и стараетесь не попасть в невинных.
You attempt a surgical strike: aim at the shooter’s head and try to spare the innocents.
Это так очевидно, насколько вас заботит экология, и как вы стараетесь, чтобы мир стал лучше.
And it's been so clear how much you all care about trying to make this world a better place.
Вы стараетесь конролировать ситуацию. Вот здесь у нас таблица данных и мы хотим понять, что мы видим.
You're trying to manage these, and this grid is available here, and we want to understand it.
Неважно, как сильно вы стараетесь, но наступает момент, когда вы не можете заставить своих детей, делать то, что вы хотите.
No matter how hard you try to fight it, you reach a point with your kids where you can't force 'em to do what you want.
Но кислород и тепло снижают содержание витаминов и фитохимических веществ в конечном продукте — то есть именно тех веществ, которые вы стараетесь употреблять.
Both of those things can degrade vitamins and phytochemicals — the things, nominally, you're trying to consume.
Изображения толпы особенно интересны, так как вы стараетесь сначала распознать картину с того, с чего распознать ее легче всего, например, с лица, и только затем вы видите всю картину.
Pictures of crowds are particularly interesting, because, you know, you go to that - you try to figure out the threshold with something you can define very easily, like a face, goes into becoming just a texture.
Поэтому Америка должна стараться мобилизовать международные коалиции для устранения общих угроз и решения общих проблем.
America must instead mobilize international coalitions to address these shared threats and challenges.
Однако лидеры, стараясь справиться с этой проблемой даже во время экономического кризиса, должны знать, что также есть и "способ".
But leaders, struggling to cope with this challenge even amidst economic crisis, need to know that there is also "a way."
Отождествляя закон со своими законными правами, олигархи, которые (на данный момент) пустили под откос идеалы Оранжевой Революции, старались оградить собственные интересы от опасности.
By identifying the law with their vested rights, the oligarchs who have (for now!) derailed the ideals of the Orange Revolution sought to shield their own interests from challenge.
Я недавно вспомнил об этой проблеме, когда один китайский аналитик рассказал мне, что мужчины в Китае стараются сегодня сэкономить, чтобы найти себе невесту.
I was reminded of the challenge recently when a Chinese researcher explained that men in China today feel compelled to save in order to find a bride.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung