Beispiele für die Verwendung von "статей" im Russischen mit Übersetzung "clause"
Übersetzungen:
alle25591
article23731
section835
item268
paper154
entry123
clause91
art75
piece68
feature36
andere Übersetzungen210
Есть там несколько статей по поводу споров в связи с контрактом.
There are also a group of clauses dealing with disputes arising under the contract.
11.4. Заголовки статей используются для упрощения ссылок и не влияют на толкование настоящего Регламента.
11.4. The clause headings are inserted strictly for ease of reference and do not affect the interpretation of these Terms of Business.
Как правило, когда это возможно, закон стремится к согласованию статей контракта, которые кажутся противоречащими друг другу.
As a general proposition, whenever possible, the law favors reconciliation of clauses within a contract which appear contradictory.”
Ее делегация согласна с общей направленностью проекта руководящих положений и с конкретными положениями для отдельных видов договора или отдельных статей, содержащихся в договорах.
Her delegation concurred with the general spirit of the draft guidelines and with the specific provisions for particular types of treaty or particular clauses contained in treaties.
Это главная причина, лежащая в основе нашего несогласия — в течение последних пяти лет — с концепцией «последних статей», и мы будем сохранять приверженность строгому применению правила 105.6 (а), о котором шла речь выше.
That is the main reason why, throughout the past few years, we have been opposed to the concept of sunset clauses, and we continue to be committed to the strict application of rule 105.6 (a), cited earlier.
По апелляционной жалобе суд установил, что если в соглашении имеется оговорка, которая наделяет лишь одну из сторон правом передачи спора в арбитраж, то эта оговорка представляет собой арбитражное соглашение по смыслу статей 7 (1) и 8 (1) ТЗА.
On appeal, the Court found that even if a clause in an agreement gives only one of the parties the right to refer a dispute to arbitration, it constitutes an arbitration agreement within the meaning of MAL 7 (1) and 8 (1).
Положения проекта руководящего положения 3.1.13 также обеспечивают удовлетворительное равновесие между сохранением понятия объекта и цели договора и принципом свободного выбора средств разрешения споров, соблюдая тем самым практику, по мнению делегации оратора, являющуюся необходимой, включения в многосторонние международные договоры статей о разрешении споров.
The provisions of draft guideline 3.1.13 also represented a good balance between preservation of the object and purpose of a treaty and the principle of free choice of means of dispute settlement, thereby preserving the practice, essential in her delegation's view, of including dispute settlement clauses in multilateral international treaties.
Как отмечается в этом докладе, ЗРИР имеет особое значение для маори в силу его статей, в которых признается концепция ценности культуры, традиций и прав коренного населения, и требования о том, что в рамках решений об устойчивом и рациональном использовании природных и материальных ресурсов необходимо обеспечить учет принципов Договора Вайтанги.
As noted there, the RMA has particular significance for Maori by virtue of its clauses recognizing concepts of indigenous culture, traditions and rights, and its requirement that decisions on the sustainable management of natural and physical resources take account of the principles of the Treaty of Waitangi.
Основные обязательства Бильбо изложены в двух статьях:
Two clauses describe Bilbo’s primary obligations:
Далее у нас статья о неразглашении и конфиденциальности.
Next we have a non-disclosure or confidentiality clause:
В контракте есть статья об арбитраже, правда, немного анахроничная:
Somewhat anachronistically, the contract contains an arbitration clause:
Такая статья позволяет сторонам указать, какой юрисдикцией регулируется контракт.
Such a clause allows the parties to specify what jurisdiction’s law will govern the contract.
Что касается интриги, то здесь важнее статья о доходе.
In terms of the plot, the more important clause is the one regarding profits.
Дополнительные сведения о предложении HAVING см. в статье Предложение HAVING.
For more information about the HAVING clause, see the topic HAVING Clause.
Однако излишне широкое толкование для этой статьи, наверное, не смертельно.
Overbreadth probably isn’t fatal to the clause, however.
В этих статьях есть еще несколько деталей, которые заслуживают внимания.
There are some other details to notice in these clauses.
В статье 9 законопроекта предусмотрено новое правонарушение, заключающееся в финансировании терроризма.
Clause 9 of the bill creates a new offence of financing of terrorism.
Правительство при президенте Рузвельте объявило статью договора недействительной, принуждая уменьшить долги.
President Roosevelt's administration declared the clause invalid, forcing debt forgiveness.
В этих двух статьях в данном плане тоже заложено некое противоречие.
These two clauses also pose something of a contradiction.
Дополнительные сведения о предложении GROUP BY см. в статье Предложение GROUP BY.
For more information about the GROUP BY clause, see the topic GROUP BY Clause.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung