Exemplos de uso de "стирала" em russo
Она учила тебя грамоте, стирала школьную одежду.
She taught you your alphabet, washed your school clothes in the sink.
Я стирала свои чулки, и решила, постирать ваши носки тоже.
I was washing my stockings, so I thought I'd wash your socks too.
Цилла готовила мне еду, стирала вещи прямо как в обычной семье.
Cilla cooked my food and washed my clothes just like a regular family.
Я стирала, гладила и складывала ту одежду, из-за которой была ссора.
I washed, ironed and put in a cover the clothes we had a fight about.
Всю свою жизнь она грела воду на костре и стирала вручную за семью детьми.
Throughout her life she had been heating water with firewood, and she had hand washed laundry for seven children.
Она их стирала, распускала на нити, скатывала в клубки и вязала одежду, брюки для моих племянников.
She washed them, unraveled the thread, made balls of it, and wove clothes, trousers for my nephews.
Стиранием границ между Израилем и Палестинскими территориями, Израиль создал условия для перманентной гражданской войны.
By blurring the borders between Israel and the Palestinian territories, Israel has created the conditions for permanent civil war.
Отчаявшиеся, сидящие, как и ты, на скамейках в парках, бесконечно рисуя и стирая на песке один и тот же кривой круг, читатели газет, найденных в мусорных баках.
Bundles of despair sitting like you on park benches, endlessly drawing and rubbing out the same imperfect circle in the sand, readers of newspapers found in rubbish bins.
Человеческая память несовершенна, время стирает в ней многие события.
Human memory is fallible and time obliterates many events.
Однако, несмотря на то, что это привело к стиранию старого разрыва, появились новые разрывы, поделившие мир на четыре взаимосвязанные слоя.
However, while this has blurred the old division, new ones have emerged, splintering today's world into four inter-connected tiers.
Самоочевидные истины не стирают различия между нами.
Self Evident Truths doesn't erase the differences between us.
Я убирал, я стирал, я обслуживал его когда ему было надо.
I cleaned, I did the laundry, I serviced him when he needed it.
Поскольку этот вопрос стирает грань между валютной и налоговой политикой, он должен, конечно, быть областью регулирования избранных правительств, и это ведет к росту недовольства.
Because it blurs the line between monetary and fiscal policy – which must surely be the province of elected governments – unease has grown.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie