Beispiele für die Verwendung von "страданий" im Russischen mit Übersetzung "suffering"
Эпидуральная анестезия избавляет от бессмысленных страданий.
Epidurals prevent so much senseless suffering.
Мы должны отдавать приоритет уменьшению ненужных страданий.
We should give priority to reducing unnecessary suffering.
Народ Палестины жаждет мира и облегчения своих страданий.
The people of Palestine yearn for peace and relief from suffering.
Правовое определение пытки подразумевает намеренное причинение тяжелых страданий.
The legal definition of torture implies the intentional infliction of severe suffering.
Мы объединены как народ историей наших общих страданий.
We are united as a people and in our shared history of suffering.
Однако они не в состоянии передать масштабы страданий детей.
And yet they cannot capture the magnitude of children’s suffering.
В раю нет ни войн, ни страданий, ни бандитов.
There are no wars, no sufferings, no bandits in paradize.
Он также вынес и боль страданий, причиненных его семье.
And he bore the anguish of the suffering imposed on his family.
Он показал мне пророческое видение Харлана и его страданий.
Gave onto me a prophetic vision of Harlan and its suffering.
Помимо человеческих страданий, недоедание приводит к огромным экономическим потерям:
Besides the human suffering, the economic costs of malnutrition are huge:
Однако это лишь малая часть колоссальной картины неоправданных страданий.
But it is just a small part of an enormous tableau of needless suffering.
Авария принесла множество страданий, особенно 330 тысячам вынужденно перемещенных людей.
There has been real suffering, particularly among the 330,000 people who were relocated after the accident.
Масштаб человеческих страданий в поражённом засухой Сомали практически невозможно описать.
The scale of human suffering currently engulfing drought-stricken Somalia is almost indescribable.
Понимаете, масштаб страданий как бы парализует нас и вызывает определенное безразличие.
You see, the scale of the suffering numbs us into a kind of indifference.
Это было смелое заявление на фоне невероятных человеческих страданий на острове.
Coming in the midst of so much human suffering, it was a bold claim.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung