Beispiele für die Verwendung von "страж" im Russischen
Мой боевой червь использует дыхание чумы и твой отстойный страж получает минус 2 урона.
My great worm uses its plague breath and your lame force guardian takes 2 damage.
Я всегда заинтересован в деньгах, но Страж твоя единственная надежда.
I'm always interested in money, but your only hope is the Sentinel.
Кроме того, страж израильских интересов, Конгресс США, все еще находится на чеку.
Moreover, the watchdog of Israel's interests, the US Congress, remains vigilant.
В соответствии с концепцией Си, прозрачная, подотчётная, полномочная, социально ответственная Компартия Китая будет действовать как страж этого переходного процесса.
According to Xi’s vision, a transparent, accountable, empowered, and socially responsible CCP will act as the guardian of this transition.
Для этой цели в настоящее время создается новая система под названием “Sentinela” (Страж).
A new system- “Sentinela” (Sentinel)- is now being set up for this purpose.
Так что теперь немецкое министерство финансов, страж финансовой нравственности, рассматривает такие меры, как использование Европейского инвестиционного банка для содействия росту, выдачу "проектных облигаций" Евросоюза для финансирования инвестиций в инфраструктуру и разрешение более быстрого роста заработных плат в Германии по сравнению с остальной Европой.
So now Germany's finance ministry, the guardian of fiscal rectitude, is considering measures such as using the European Investment Bank to foster growth, issuing EU "project bonds" to finance infrastructure investment, and allowing wages in Germany to rise at a faster pace than in the rest of Europe.
И она поставила на стражу Малефисенту, чтобы та за ним приглядывала в офисе мэра.
She has her watchdog, Maleficent, caring for it in the Mayor's office.
Это правда, Премьер-Министр, Стражи создали Охотников.
It is true, Prime Magistrate, that the Guardians did create the Manhunters.
Стражи истории, как они любят себя называть.
The sentinels of history, as they like to call themselves.
Лидеры оппозиции и стражи демократии говорят, что ибирательный процесс в Молдаве был по большому счету неправильным.
Opposition leaders and democracy watchdogs say Moldova's election process was fundamentally flawed.
Почему "Стражи галактики" не смогли спасти кассовые сборы
Why the Guardians of the Galaxy couldn't save the box office
Лидеры оппозиции и стражи демократии говорят, что избирательный процесс в Молдове был по большому счету неправильным.
Opposition leaders and democracy watchdogs say Moldova’s election process was fundamentally flawed.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung