Beispiele für die Verwendung von "стратегическом" im Russischen mit Übersetzung "strategic"

<>
Китай нуждается в зрелом стратегическом диалоге, в особенности с ЕС. China needs a mature strategic dialogue, particularly with the EU.
Shell и Газпром на прошлой неделе также подписали соглашение о стратегическом сотрудничестве. Shell and Gazprom also signed an Agreement of Strategic Cooperation last week.
Причина в том, что нынешняя драма разыгрывается в крайне напряжённом стратегическом регионе. That is because the current drama is playing out in an extremely sensitive strategic location.
Возможно, что антиамериканская тактика Шредера в стратегическом плане нанесла Федеративной республике урон. For the Federal Republic, Schröder's anti-American tactics may have caused strategic damage.
В стратегическом смысле ослабевающее влияние парализованной Европы - тоже очень плохие новости для Америки. In strategic terms, the waning influence of a paralyzed Europe is also very bad news for America.
Даже самые примерные расчеты помогут органу в выборе правоприменительных приоритетов и стратегическом планировании. Even a brief calculation can feed into the authority's future enforcement priorities and strategic planning.
Эти дни представляют опасность, не только в экономическом, но и в стратегическом плане. These are dangerous days, not only economically, but also strategically.
В стратегическом отношении Китай является не ревизионистской, а "удовлетворенной" державой, сохраняющей статус-кво. In strategic terms, China is not a revisionist power, but instead a "satisfied," status-quo power.
Доклад ККАБВ по докладу о стратегическом управлении расходами ПРООН и последствиях для возмещения расходов Report of the ACABQ on the report on UNDP strategic cost management and implications for cost recovery
Формализованные процедуры обеспечивают наличие такого заключения на стратегическом (включая правительственный), оперативном и тактическом уровнях. Formalised arrangements ensure that such advice is available at the strategic (including governmental), operational and tactical levels.
Она также потребует от нас, глубоко задуматься о стратегическом использовании жестоких сцен в цифровую эпоху. It also will require us to think deeply about the strategic use of violent images in the digital age.
" Правительственная политика призвана обеспечить учет любых соответствующих политических и дипломатических факторов, действующих на стратегическом уровне командования. Government policy will include consideration of any relevant political and diplomatic influences operating at the strategic level of command.
Когда премьер Вэнь Цзябао посетил Индию несколько лет назад, он подписал комплексное пятилетнее соглашение о стратегическом сотрудничестве. When Premier Wen visited several years ago, he signed a comprehensive five-year strategic cooperation pact.
Угроза эскалации региональных конфликтов также подтвердила необходимость противоракетной обороны в стратегическом масштабе и на театре военных действий. The threat of escalating regional tensions also has bolstered the case for theater and strategic missile defenses.
Однако, ни одна из этих войн не привела к каким-либо значительным успехам Израиля в стратегическом плане. But neither have these wars changed much for Israel in strategic terms.
Однако, в стратегическом плане невозможно избежать или приукрасить серьезный язык, который необходимо использовать в диалоге между партнерами. However, strategically, there is no way to avoid or sugarcoat the serious language that must be used in a dialogue between partners.
важнейшие контрольные параметры определения прогресса в приоритетных областях, указанных в Стратегических рамках (на политическом и стратегическом уровнях); Critical benchmarks to gauge progress under the priority areas identified in the Strategic Framework (defined at the political and strategic levels);
Для того чтобы процесс определения приоритетов был эффективным, он должен вестись на двух уровнях- институциональном и стратегическом. In order to be effective, this embodiment of priorities has to be present at two levels- institutional and strategic intelligence.
Если клиент работает в стратегическом режиме, то данная функция вызывается непосредственно после функции " Передать/запросить информацию на сервер ". If the client is running in strategic mode, this function is immediately called after the push/request information to the server function.
Израильско-сирийское мирное соглашение является жизненно важным в стратегическом отношении для обеих сторон, и обе стороны знают это. An Israeli-Syrian peace deal is strategically vital for both sides, and both sides know it.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.