Beispiele für die Verwendung von "стратегиям" im Russischen mit Übersetzung "policy"

<>
Более того, политическим стратегиям США крайне важно быть согласованными во всех регионах. More importantly, it is imperative for US policies to be consistent across regions.
Сравнительное исследование, посвященное законам, стратегиям и практической деятельности в Европе», 1998 год; A comparative study of laws, policies and practices in Europe, 1998;
Правительства должны уделять приоритетное внимание политике, стратегиям и стандартам разработки кадастров недвижимости и земельных регистров. Governments should give priority to policies, strategies and standards for developing real property cadastres and land registers.
Компания проводит политику нулевой терпимости к нечестным торговым стратегиям и приёмам, мошенническим действиям и другим манипуляциям. The company maintains a zero-tolerance policy for abusive trading strategies, fraudulent activities, manipulation or any other scams.
Субрегиональное совещание, посвященное стратегиям в области образования и расширению доступа к образованию в сельских районах, март 2005 года. Sub-regional meeting on education policies and access improvement to education in rural areas. March 2005.
справочное пособие по извлеченным на основе анализа передового опыта урокам, рациональным стратегиям развития городов и стимулирующему законодательству (1); Casebook on lessons learnt from best practices, good urban policies and enabling legislation (1);
В Руководстве по вопросам организации работы, стратегиям и процедурам Службы управления инвестициями в общем плане описывается процесс управления инвестициями. The Investment Management Service's Organization, Policies and Procedures Manual describes, in general terms, the investment management process.
В настоящей записке содержится информация по проекту вопросника 2006 года по стратегиям и политике в области борьбы с загрязнением воздуха. This note contains information on the 2006 draft questionnaire on strategies and policies for air pollution abatement.
Центральное внимание будет уделяться стратегиям устранения барьеров и преобразования рынков в таких областях, как политика, финансы, бизнес-модели, информация и технология. The focus will be on intervention strategies for barrier removal and market transformation in the areas of policy, finance, business models, information and technology.
Конечно, ни одному отдельному правительству не под силу взять на себя все расходы по стратегиям, необходимым для восстановления нарушенного сегодня глобального равновесия. Of course, no single government can bear all the costs of the policies needed to correct today’s global imbalances.
Искоренение насилия в отношении женщин является одним из приоритетов правительства Канады, и для этой цели были приняты поправки к законам, стратегиям и программам. The elimination of violence against women is a priority for the Government of Canada and has resulted in the adoption and amendment of legislation, policies and programs.
ЮНЕСКО, в сотрудничестве с ЭКА, помогла Нигерии в организации национального семинара по стратегиям использования информационно-коммуникационных технологий в целях развития, который состоялся в марте 2000 года. UNESCO, with the collaboration of ECA, assisted Nigeria to hold a national policy workshop on information and communication technologies in development in March 2000.
Осуществленные мероприятия включали подготовку сотрудников министерств по вопросу управления качеством, развертывание инициативы по усилению потенциала на провинциальном уровне и конференцию по стратегиям и системам содействия экспорту. The activities undertaken included the training of ministry staff in quality management, the implementation of a capacity-building initiative at the provincial level, and a conference on export promotion policies and systems.
Департаменту по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению следует ввести обязательное требование о представлении информации, с тем чтобы сотрудники обеспечивали соблюдение положений Руководства по стратегиям и процедурам. The Department of General Assembly and Conference Management should promulgate mandatory reporting requirements for staff to ensure compliance with the Manual of Policies and Procedures.
В проекте ставится задача проведения анализа рынков тепло- и холодоснабжения и оценки энергетической и экологической эффективности различных схем централизованного энергоснабжения, а также подготовка рекомендаций по соответствующим стратегиям. The project aims at analysing heating and cooling markets, assessing energy and environmental efficiency of different district energy schemes and at recommending policy strategies.
Данный Комитет будет рассматривать меры, которые касаются этнического развития общин коренных народов и общин «киломболас», и заниматься созданием преференциальных условий, открывающих сельским женщинам доступ к сельскохозяйственным и аграрным стратегиям. This Committee will have to consider actions that address the ethno development of the indigenous peoples and communities'quilombolas and to implement preferential conditions for access to agricultural and agrarian policies for rural women.
Рабочее совещание по охране культурного наследия от воздействия загрязнения воздуха, потребности в эффективной политике на местном уровне, стратегиям технического обслуживания и сохранения состоялось 15-16 марта 2007 года в Париже. The Workshop on the protection of cultural heritage from air pollution, the need for effective local policy, maintenance and conservation strategies took place on 15-16 March 2007 in Paris.
Управление программой и финансами будет вестись эффективно и на основе транспарентности, и на него будут распространяться процедуры внутренней и внешней ревизии Организации Объединенных Наций согласно соответствующим стратегиям, положениям и практике. Programme and financial management will be conducted in a transparent and efficient manner, and will be subject to the United Nations internal and external audit procedures in accordance with the relevant policies, regulations and practice.
организацию и проведение двух совещаний экспертов по политике в области развития людских ресурсов в государственном секторе и по стратегиям привлечения и удержания наиболее высококвалифицированных кадров в системе государственной службы в Африке; Organizing and conducting two expert meetings on human resources development policies in the public sector and on strategies for attracting and retaining the best talent in the public service in Africa;
С учетом возможностей, которые открывает электронная торговля и ИКТ для развивающихся стран, основное внимание в докладе уделяется использованию ИКТ на МСП, а также политике и стратегиям по развитию национального сектора ИКТ. Taking into account the opportunities that developing countries face in adopting e-commerce and ICT, the report focuses on the use of ICT in SMEs and on policies and strategies for the development of a national ICT sector.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.