Beispiele für die Verwendung von "страх" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle1883 fear1729 dread17 awe10 andere Übersetzungen127
на свой страх и риск at own risk
Наш экспедитор сложил товар на складе за Ваш счет и на Ваш страх и риск. Our forwarding agent has put the goods into storage at your own risk and account.
Возьмем Канаду. Канада - это малонаселённый придаток американской экономики; две страны являются друг для друга крупнейшими торговыми партнерами, причем торговля эта ведется в значительной степени полезными ископаемыми. Кроме того, влияние Канады на мировой сцене вряд ли можно назвать внушающим благоговейный страх. Canada is a sparsely populated extension of the US economy, the two are each other’s largest trading partners, that is highly dependent on natural resources and whose influence on the world stage is not exactly overawing.
Как известно всем в МВФ, непогашенный долг – это огромная финансово необеспеченная задолженность по налогам, говорящая инвесторам: приходите, но на свой страх и риск. As everyone at the IMF knows, a debt overhang is a vast unfunded tax liability that says to investors: enter at your own risk.
Изменяйте эти атрибуты на свой страх и риск. Modify these attributes at your own risk.
Воспроизводите контент с более высоким битрейтом на свой страх и риск. Use higher bitrates at your own risk.
ВЫ ИСПОЛЬЗУЕТЕ НАШИ СЕРВИСЫ НА СВОЙ СТРАХ И РИСК С УЧЕТОМ ИЗЛОЖЕННОГО НИЖЕ ОТКАЗА ОТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ. YOU USE OUR SERVICES AT YOUR OWN RISK AND SUBJECT TO THE FOLLOWING DISCLAIMERS.
На данном этапе периферийные страны будут восстанавливать свой финансовый суверенитет – а также получат возможность игнорировать предупреждения Рейнхарт и Рогоффа на свой страх и риск. At this point, peripheral countries will regain their fiscal sovereignty – and will be able to ignore Reinhart and Rogoff’s warning at their own risk.
Глупый страх перед глобальным потеплением Scared Silly about Global Warming
Сверкаете жетоном и наводите страх. Flashing your badges and intimidating them.
Но страх смерти вызывает значительное сопротивление.". But the terrors of death offer considerable resistance."
Чувствуете страх и гнев в своей душе? Can't you feel the hate and rage inside your head?
И тут меня по-настоящему охватил страх. So, I started to really get really paranoid.
Вы наводите страх, но это не зло. You are frightening, but not evil.
Лиз, это просто твой преждевременный страх разочарования. Liz, it's just your anticipatory anxiety kicking in.
Это чем-то похоже на страх сцены. It is a bit like stage fright.
Я сделал это на свой страх и риск. No, I did it on my own account.
И совершают ужасные преступления, наводя на всех страх. And crimes which do fill each with great terror.
Это был страх, от которого я не смог оправиться. That is something that I did not get over.
Но уровень, которого компьютеры достигли, уже может внушить страх. But the level that computers have reached already is scary enough.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.