Beispiele für die Verwendung von "стремится" im Russischen mit Übersetzung "seek"
Übersetzungen:
alle3527
seek1720
strive363
aim358
aspire155
pursue144
endeavour127
long66
challenge54
be committed to48
push36
gravitate5
andere Übersetzungen451
Действительно, Ху стремится восстановить часть блеска Мао.
Indeed, Hu has sought to restore some of Mao's luster.
Национальная либеральная партия (НЛП) стремится занимать нейтральную позицию.
The National Liberal Party (NLP) seeks a middle ground.
С тех пор Китай стремится осуществить завет Мао.
Since then, China has sought to make good on Mao's pledge.
У тех, кто стремится остановить кровопролитие, нет хороших вариантов.
Those who would seek to halt the bloodshed have no good options.
Тот, кто стремится контролировать судьбу, никогда не обретет покоя.
He who seeks to control fate shall never find peace.
Эта организация стремится воссоздать себя как защитника народа Ирака.
The organization seeks to reinvent itself as a defender of the Iraqi people.
Эфиопия стремится внедрить более низкоуглеродные способы ведения сельского хозяйства.
Ethiopia is seeking to move to lower-carbon farming.
Трамп, болезненный нарцисс, стремится получить мгновенное удовлетворение и политическую «победу».
Trump, a malignant narcissist, is seeking instant gratification and a political “win.”
Обращаясь в отвратного зверя, он стремится повергнуть нас в уныние.
Twisting the accursed into beasts, he seeks to bring us low.
Администрация всегда стремится покрыть дополнительные потребности за счет имеющихся ресурсов.
The Administration always sought to accommodate additional requirements within existing resources.
Говорят, что он называет себя Ленинцем, который стремится уничтожить государство.
He is said to have described himself as a Leninist who seeks to destroy the state.
Наследие, к которому стремится Си, состоит из трех ключевых компонентов.
The legacy that Xi seeks comprises three key components.
Далай-лама неоднократно говорил, что он не стремится к независимости.
The Dalai Lama has repeatedly said that he does not seek independence.
Грузия стремится к урегулированию конфликта за счет переговоров, при международном участии.
Georgia seeks a negotiated solution to the conflict, with international engagement.
Иран обладает потенциалом имперской державы, которая стремится к господству в регионе.
Iran is a would-be imperial power that seeks regional primacy.
Оно так же стремится доминировать и ослабить всю экономику в целом.
It seeks to dominate, and deaden, the whole economy, too.
По своей природе каждый человек стремится проявить себя полезным членом своего общества.
By nature, every individual seeks to prove himself as a useful person in his or her society.
При этом Хамас надеется завоевать международную легитимность, к которой он давно стремится.
In the process, Hamas hopes to win the international legitimacy that it has long sought.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung