Beispiele für die Verwendung von "строчные" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle25 lowercase17 lower case8
Только заглавные или строчные буквы All the letters capitalized or in lowercase
Если используются строчные буквы, буквы Y и T должны быть заглавными (YouTube). If using lower case, must capitalize the Y and T (YouTube).
Используйте заглавные и строчные буквы вперемешку. Mix capital and lowercase letters.
Преобразует все буквы текста в строчные. Converts text to lowercase
Excel не различает строчные и прописные буквы в именах. Excel does not distinguish between uppercase and lowercase characters in names.
Чтобы изменить все буквы на строчные, введите вместо этого =LOWER(A2). To convert the text to lowercase, type =LOWER(A2) instead.
Надёжный пароль должен содержать заглавные и строчные буквы, цифры и специальные символы. A good password should contain a mix of capital and lowercase letters, numbers, and symbols.
Имя может состоять из строчных и прописных букв. Names can contain uppercase and lowercase letters.
В таблице С оно напечатано строчными буквами (например, АЦЕТОНИТРИЛ (метилцианид)). In Table C, it is shown in lower case characters (e.g. ACETONITRILE (methyl cyanide)).
Содержит слова с прописными и строчными буквами, цифры и знаки Contains uppercase letters, lowercase letters, numbers, and symbols
Если такие союзы, как " и " или " или ", напечатаны строчными буквами или если части наименования разделены запятыми, то нет необходимости обязательно указывать полностью все наименование в транспортном документе или на упаковке. When conjunctions such as " and " or " or " are in lower case or when segments of the name are punctuated by commas, the entire name of the entry need not necessarily be shown in the transport document or package markings.
Все типы объектов и действий в вашем коде должны быть записаны строчными буквами. All objects and action types in your code must be lowercase.
Все эти предложения были направлены на то, чтобы четко уточнить, что указания, которые должны вноситься в транспортный документ (в частности, надлежащее отгрузочное наименование и/или другие элементы информации), могут быть напечатаны прописными или строчными буквами, даже если в главе 3.1, в таблице А главы 3.2 и в главе 5.4 они в большинстве случаев напечатаны прописными буквами. The purpose of all these proposals was to specify clearly that the particulars required in the transport document (particularly the proper shipping name and/or other information) could appear in upper or lower case, even if in Chapter 3.1, in Table A of Chapter 3.2 and in Chapter 5.4 they were in upper case most of the time.
Элементы, содержащие ivan, IVAN, IvAn или любое другое сочетание строчных и прописных букв. Items containing bobby, BOBBY, BoBby, or any other combination of uppercase and lowercase letters.
[" Несмотря на то, что в главе 3.1 и в таблице А главы 3.2 для указания элементов, которые должны быть частью надлежащего отгрузочного наименования, используются прописные буквы, а в настоящей главе элементы информации, которые должны быть внесены в транспортный документ/накладную, напечатаны прописными и строчными буквами, выбор прописных или строчных букв для указания этой информации в транспортном документе/накладной может быть свободным "]. [“Although upper case is used in Chapter 3.1 and in Table A in Chapter 3.2 to indicate the elements which must be part of the proper shipping name, and although upper and lower case are used in this Chapter to indicate the information required in the transport document/consignment note, the use of upper or of lower case for entering the information in the transport document/consignment note is left optional.”]
14/Требующийся текст может быть представлен в виде прописных и/или строчных букв. 14/The required text identification can be displayed in uppercase and/or lowercase letters.
[" Несмотря на то, что в главе 3.1 и в таблице А главы 3.2 для указания элементов, которые должны быть частью надлежащего отгрузочного наименования, используются прописные буквы, а в настоящей главе элементы информации, которые должны быть внесены в транспортный документ/накладную, напечатаны прописными и строчными буквами, выбор прописных или строчных букв для указания этой информации в транспортном документе/накладной может быть свободным "]. [“Although upper case is used in Chapter 3.1 and in Table A in Chapter 3.2 to indicate the elements which must be part of the proper shipping name, and although upper and lower case are used in this Chapter to indicate the information required in the transport document/consignment note, the use of upper or of lower case for entering the information in the transport document/consignment note is left optional.”]
Вы можете создать до 800 пользовательских слов или выражений в любом сочетании строчных и заглавных букв. You can create up to 800 custom words or phrases in any combination of uppercase and lowercase letters.
[Несмотря на то, что в главе 3.1 и в таблице А [и таблице С] главы 3.2 для указания элементов, которые должны быть частью надлежащего отгрузочного наименования, используются прописные буквы, а в настоящей главе элементы информации, которые должны быть внесены в транспортный документ, напечатаны прописными и строчными буквами, выбор прописных или строчных букв для указания этой информации в транспортном документе может быть свободным. [Although upper case is used in Chapter 3.1 and in Table A of Chapter 3.2 to indicate the elements which shall be part of the proper shipping name, and although upper and lower case are used in this Chapter to indicate the information required in the transport document, the use of upper or of lower case for entering the information in the transport document is left optional.
a/p 12-часовой формат времени с добавлением строчных букв "a" или "p" (например, 9:34 p). a/p Twelve-hour clock with the lowercase letter "a" or "p," as appropriate. For example, 9:34p.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.