Beispiele für die Verwendung von "строю" im Russischen
Übersetzungen:
alle930
build674
system74
order65
operation29
construct29
form18
formation11
plot3
andere Übersetzungen27
Не допускаются создание и деятельность политических партий, имеющих целью или методом действий свержение, насильственное изменение конституционного строя или нарушение территориальной целостности Азербайджанской Республики, пропаганду войны, насилия и жестокости, а также разжигание расовой, национальной и религиозной розни, совершение иных деяний, противоречащих конституционному строю Азербайджанской Республики и несовместимых с ее международно-правовыми обязательствами.
It is prohibited to establish or operate a political party whose aim or tactics involve the overthrow of the Azerbaijan Republic, violent change to its constitutional structure or violation of its territorial integrity, or war propaganda, violence or cruelty, fomentation of racial, national or religious strife, or any other acts inconsistent with the country's constitutional system or obligations under international law.
Они являются внутренним вызовом укоренившемуся политическому строю, будучи частью мощного исторического потока.
They are a homegrown challenge to an entrenched political order, and they are riding a powerful historical current.
Если роботы умеют летать в строю, они могут и поднимать объекты сообща.
So once you know how to fly in formation, you can actually pick up objects cooperatively.
Истоки нового средневековья коренятся в ностальгии по общественному строю, основанному на неравенстве, кастах, кланах и терроре.
Neo-medievalism is rooted in nostalgia for a social order based on inequality, caste, and clan, enforced by terror.
Сейчас я покажу вам видео 20-ти роботов, выполняющих полёт в строю.
So what I want to show you next is a video of 20 of these little robots flying in formation.
В соответствии со статьей 93 Конституции к ситуациям, служащим основанием для объявления чрезвычайного положения на всей территории страны и приостановления действия некоторых конституционных прав, относятся вторжение извне, стихийные бедствия или эпидемии и нарушение общественного порядка, угрожающее конституционному строю, с которым не могут справиться штатные правоохранительные органы и их сотрудники.
Circumstances that warrant the declaration of a nation-wide state of emergency and trigger suspension of some constitutionally protected human rights are external invasion, a natural disaster or epidemic, a break down of law and order that endanger the constitutional order and which cannot be controlled by regular law enforcement agencies and personnel as set out under article 93 of the Constitution.
Когда у нас есть робот, окружённый соседями - взгляните на роботов I и J - мы хотим, чтобы роботы следили за расстоянием между собой при полёте в строю.
So when we have a robot which is surrounded by neighbors - and let's look at robot I and robot J - what we want the robots to do is to monitor the separation between them as they fly in formation.
Отыгрываю карту действия, строю колокольню внутри твоей цитадели.
Play an action card, build a bell tower inside your citadel.
Любое лицо, которое в нарушение норм международного права вербует, использует, финансирует или проводит подготовку наемников для участия в вооруженном конфликте или совместном акте насилия, нацеленном на свержение правительства, нарушение территориальной целостности государства или создание угрозы его конституционному строю, наказывается лишением свободы в виде тюремного заключения на срок от одного года до восьми лет.
Whoever in violation of rules of international law recruits, uses, finances or trains mercenaries for the participation in an armed conflict or a concerted act of violence aimed at overthrowing a Government, undermining the territorial integrity of a State or jeopardizing its constitutional order, shall be punished by imprisonment for one to eight years.
Ну, я строю оконные витражи для церкви вверх по дороге.
Well, I am building a stained-glass window for the church up the road.
Когда я писал книгу, я представлял, будто что-то строю.
I think that book that I wrote was like building something.
Я играю в монополию и я всегда строю отель на своем поле.
I'm playing monopoly, and I always build a hotel on Boardwalk.
Потому как, понимаете, у меня есть новые атомные подлодки, которые я строю.
Because see, I have these new nuclear submarines that I'm building.
Я тут террасу строю чтобы сидеть по вечерам и курить свою трубку и пить кофе и любоваться закатом.
I'm building a porch here so I can sit of an evening and smoke my pipe and drink coffee and watch the sunset.
Резюмируя, скажу, что я вырабатываю метаболические материалы в качестве противовеса викторианской технике и строю свою архитектуру по принципу "снизу вверх".
So, in summary, I'm generating metabolic materials as a counterpoise to Victorian technologies, and building architectures from a bottom-up approach.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung